Переходящие границы
Шрифт:
– Все их родители там живут.
– Уложи детей спать и пока ничего не говори им, – распорядился Валерио.
Затем он в ужасе покачал головой и уселся за стол. Целую ночь Залвез не мог сомкнуть глаз, а как только посветлело – сразу направился в центр города.
Целый день Валерио с другими жителями разбирал завалы в надежде найти выживших. Но тщетно – почти все были мертвыми. Их изувеченные трупы напомнили Валерио войну. Те жители, кому повезло не оказаться раздавленными грудами бетона, издавали душераздирающие крики из-под завалов. Но добраться до них без силовой техники,
Внезапно он услышал рев двигателя в небе. Валерио глянул верх и увидел пролетающий над городом небольшой самолет. Один из его двигателей горел и аппарат стремительно терял высоту. Самолет быстро пересек город и скрылся из виду. Залвез тут же уселся в старый ржавый автомобиль и направился к месту крушения. Там он обнаружил самолет, который чудом совершил посадку. Валерио крикнул:
– Есть кто живой?
– Помогите! – послышался крик.
Валерио выломал дверь и пробрался в кабину пилота. Внутри лежал придавленный ящиками человек в костюме священника, который кричал о помощи. Валерио сбросил с него ящики и выволок священника наружу.
– Как ты вовремя, а то я уже думал отдам Богу душу.
Он встал, отряхнулся и радостно потер руки со словами:
– Я пастор, Дональд Фокс.
– Валерио Залвез, – ответил тот и пожал руку священнику.
Самолет обступили десятка два жителей Сакраменто и с удивлением рассматривали священника.
– Еще выжившие есть? – спросил Валерио
– Нет. На самолете были только я и пилот. Мы перевозили ящики с церковной утварью в Сан-Франциско, но нас заметила одна пустынная банда. Открыв огонь, они подстрелили пилота и зацепили двигатель. Мне чудом удалось посадить самолет.
Валерио вытащил труп пилота, и они с пастором похоронили его.
– Был человек и нет человека! – усмехнулся Дональд и спросил у Валерио. – А где у вас тут отель?
– На западе города есть старый мотель. У нас горе случилось: ураган обрушил жилые здания, унеся жизнь тысяч людей.
– Бывает, – равнодушно ответил Дональд.
Пастор двинулся к городу, как вдруг у него из кармана выпала пачка долларов. Он тут же подобрал ее и быстро зашагал вперед. Валерио нахмурился и решил проследить за Дональдом.
Пастор тем временем сделал небольшой круг и вернулся к самолету. Притаившись, Валерио увидел, как Дональд, принялся вытаскивать ящики из летального аппарата.
– Помочь, пастор? – громко спросил Залвез, покинув укрытие.
Дональд от крика так дернулся от испуга, что уронил ящик.
– А, это ты Валерио! – весело ответил он.
– Так ты не пастор? – подошел к нему Залвез.
– Ну как тебе сказать – замялся тот…
Валерио ударил по одному ящику ногой и из него вывалились армейские автоматические винтовки.
– Ладно! – сдался Дональд. – Я правда не пастор, а торговец оружием. Это все маскировка. Мой напарник-пилот и я украли эти винтовки на одном из постов остатков армии Правительства США. Затем погрузили их в самолет и хотели довезти до Сан-Франциско, чтобы продать там за хорошую цену. Но солдаты заметили нас и открыли огонь. Нам еле удалось унести ноги.
Валерио поднял винтовку и осмотрел ее. Она была совсем новой. Валерио уже много лет не видел оружия в таком хорошем состоянии.
– FN HAMR, винтовка калибра 7,62 с защитой от перегрева, – проговорил Залвез, осматривая оружие.
– Слушай! Да ты военный человек, раз столько знаешь об оружии!
– Я был солдатом до ядерного конфликта. Мы на таком старье тренировались в учебном лагере перед Афганской войной.
– Ух ты! – опешил Дональд. – Может расскажешь эту историю поподробней за парой стаканчиков с виски?
Они направились в бар и разговорились. Дональд признался, что ему нужны напарники для бизнеса и предложил Валерио стать его компаньоном.
– Ты не представляешь, Валерио, какие это деньги! – осушил он очередной стакан с виски. – Вот сколько ты зарабатываешь?
– Примерно 5 000 долларов в месяц. Хотя сейчас уже ничего: крупный магазин в центре города, где я работал охранником, теперь лежит под обломками рухнувших домов.
– А со мной ты можешь получать такую сумму каждый день! – воскликнул Дональд.
Валерио задумался и ответил:
– Я согласен. С чего начнем?
– Отлично! – потер руки Дональд. – Для начала переправим оружие в Сан-Франциско и продадим его там местным мафиози. За это выручим примерно 200 тыс. долларов.
– Какая моя доля?
– Все по-честному – 50/50!
– По рукам.
Глава 9. «Опасная игра» (спустя 15 лет, январь 2172г., Сакраменто, США)
Однажды вечером на цирковое представление Су Чжэня пришло меньше десятка человек.
Су Чжэнь давал различные шоу с группой своих артистов в небольшом амфитеатре на севере Сакраменто. Этим он и зарабатывал. На жизнь хватало, но Чжэнь хотел большего. Его деятельность не давала большого дохода, так как основная масса жителей ходила не на его представления, а в бойцовский клуб. Это было полулегальное заведение тут же на севере города. Днем там проходили тренировки, а по вечерам в нем устраивали запрещенные бои, на которые приходили смотреть местные жители, делая ставки на победителя. Боями заправлял местный мафиози по прозвищу «Призрак», который и являлся владельцем клуба.
Чжэнь расстроился до такой степени, что отменил шоу. В подавленном настроении он направился домой, как вдруг увидел целые толпы людей, спешащих куда-то.
– Куда это ты? – спросил Чжэнь одного человека из толпы.
– Как куда? Сегодня супербой в клубе! Дерутся мутант с человеком! Ставки 1 к 10 в пользу мутанта.
Тут Чжэнь окончательно понял, что его представления уже больше никому не нужны. Вздохнув, он решил с горя пойти в клуб.
Зайдя в заведение, Чжэнь увидел, что в нем собрались почти все жители Сакраменто. В клубе стоял такой ор, что невозможно было понять, что говорит тебе собеседник. В центре располагался большой ринг, где уже разминались бойцы. Справа от ринга орущая группа жителей протягивала деньги букмекерам, делая ставки.