Перехват
Шрифт:
В этот момент из кабинки вышел солдат и, придерживая штаны, пошел к ангару комендантов.
– Так, Стентон, отставить бежать к комендантам. Эй, солдат! Ну-ка иди сюда!..
Увидев, кто его зовет, солдат рысью побежал к начальнику, однако было видно, что дается ему это нелегко.
– Рядовой Лауди, сэр! – отрапортовал боец, продолжая придерживать штаны.
– Сколько конфет съел, Лауди?
– Двенадцать штук, сэр… Прошу прощения…
– Охо-хо, – покачал головой Лефлер. – И много вас
– Треть, наверное.
– Ладно, это не ваша вина. Значит, так, рядовой, сейчас пойдешь к себе, заберешь остатки. Сколько там, кстати, осталось, полкоробки есть?
– Чуть меньше, – вздохнул боец.
– Значит, заберешь, что есть, и отнесешь в палатку фельдшеру. Это ведь лекарственные конфеты, их пригоршнями жрать нельзя.
– Пилюли, сэр?
– Не пилюли, а специальные леденцы, которые дают пилотам самолетов или раненым, получившим контузию. Понял?
– Понял, сэр.
– Ну давай, исполняй. А лейтенанту своему скажи, чтобы ко мне пришел.
– Слушаюсь, сэр! – выкрикнул боец и засеменил к своему ангару.
– Ну деревня, – покачал головой Шойбле.
Капитан строго на него взглянул, и Шойбле уставился на свои ботинки.
– Механиков нужно предупредить, чтобы шли спать в наш ангар, соседей начали атаковать ударами по техпаркам.
– Стало быть, знали, что и где? – спросил Хирш, поднимаясь и приводя обмундирование в порядок.
– Разумеется, знали, над нами уже несколько пролетов было.
– Разведывательные дроны?
– Думаю, что так. Высота большая, да и летают они кругами, в пределы зениток не суются.
– А какими средствами атаковали соседей, сэр? – спросил Джек, становясь рядом с Хиршем.
– Те же дроны, но штурмовые.
– А почему противник не использует что-нибудь помощнее? У них же есть большие аппараты.
– Большие аппараты они придерживают для более серьезных акций, которых мы и пытаемся не допустить. По нашим сведениям, штурмовых средств у них немного, поэтому нам пока удается легко добираться до мест высадки, играть в футбол и греться на солнышке.
66
Как стемнело, пилоты, исполняя приказ Лефлера, вывели машины за пределы техпарка и расположили под стеной полуразрушенных ангаров, бывших когда-то продовольственными складами.
Здесь до сих пор водились крысы, которые с любопытством высовывались из всех щелей в надежде, что время изобилия вернулось. Однако от прибывших машин пахло лишь железом вперемешку с машинным маслом, и крысы разочарованно уходили, мигая в темноте желтоватыми глазами.
– Ох и много их здесь, – заметил Джек, закрывая дверцу «таргара».
– Много, – согласился Хирш.
– Должно быть, помнят тучные времена! – предположил Шойбле. – Чем, интересно, сейчас питаются? Они фанеру жрать могут?
– Если она пропитана органическим клеем, то запросто, – сказал Хирш с какой-то отстраненной интонацией.
– Ты о чем думаешь? – спросил его Джек.
– Я думаю, что нам нужно ночевать здесь, возле машин.
– А на кой? – удивился Шойбле.
– Если прилетят эти твари, зенитные пушки «греев» могут оказаться не лишними.
– Вон ты куда заворачиваешь! – оценил Шойбле. – Ну, допустим так, а спать как – среди крыс на траве?
– Мы сейчас вернемся в ангар и снимем твою палатку. Она небольшая, развернуть ее можно быстро, вот в ней и перекантуемся. А машины оставим с открытыми дверцами, чтобы разом шмыг – и возле гашеток!
– Толково, – согласился Шойбле. – Тогда надо оставить радары в дежурном режиме и открыть подачу снарядов, чтобы не терять ни секунды.
– Молодец, сержант, кумекаешь, – улыбнулся Хирш.
– А я, значит, без дела останусь? – с легкой обидой заметил Джек. – У меня-то тоже полный боекомплект.
– Джек, мы это планируем на тот случай, если кто-то, может быть, прилетит. Что маловероятно. А если цели будут медленными, можешь стрелять из пушки – ты же снайпер.
– Если будут медленными, да, но медленных сюда не пошлют, – гнул свое Джек.
– Фигня, камрад, – вмешался Шойбле. – Если завалим здоровый транспорт, будешь глушить его на земле – гранатами, как по танку!
– Ладно, я согласен, – вздохнул Джек. – Если прилетит танк, я вам помогу.
Когда снимали в ангаре палатку, с фонариком подошел Лефлер:
– Вы что задумали?
– Пойдем ночевать поближе к машинам, – пояснил Хирш.
– Но там же охрана, чего вы беспокоитесь?
– Привычка, сэр. Если машина на открытом воздухе, значит, это операция.
– Ну хорошо. Только там вроде крысы – возле складов.
– С крысами я разберусь, – пообещал Хирш. – Кое-какой опыт имеется.
Капитан пожал плечами и ушел, а Шойбле с Хиршем потащили палатку и пожитки к выходу, в то время как Джек еще метался между ящиками, торопливо набивая сумку продуктами.
Он знал, что на дежурстве постоянно хочется есть, а если будешь голодным, не сможешь уснуть и рука на гашетке дрожать будет. Допустить этого было нельзя, поэтому он грузил даже немного лишнего.
67
Пока они шли по территории, невольно прислушивались, стараясь ступать тише и не разговаривать.
Где-то у плаца жужжал привод зенитки – должно быть, команда проверяла механизмы.
У ангара взвода охраны, прикрываясь рукой, курил лейтенант Брюкнер. Заметив ночную процессию, он сунул окурок в ящик с песком и, подбежав, подхватил провисавшую палатку.