Переплетаясь с тобой [Entwined with You]
Шрифт:
— Я еду на работу на такси, так что у меня есть время. Почему бы нам не выпить кофе?
— Да, — он отстранился и улыбнулся мне, выглядя по-мальчишески прекрасным.
Взяв меня за руку, он вышел из гардеробной. Я бросила свою одежду на кресло до того, как мы направились в сторону кухни.
— Ты собираешься куда-то? — спросила я.
— У меня сегодня съемка.
— Отличная новость! — я направилась к кофеварке, пока он доставал кофе и сливки. — Звучит, как повод для встречи с «Кристаллом» (прим.
— Ни за что, — Кэри усмехнулся, — только не тогда, когда с нами твой отец.
— Чем нам еще заняться? Сидеть и смотреть друг на друга? Уже ничего не сделаешь. Натан мертв, но даже если бы он не был, все то, что он делал со мной, давно закончилось, — я протянула другу кружку и начала наливать другую. — Я готова на все, лишь бы память о нем была заперта в далеком и темном ящике.
— Это ты, — он добавил сливки и протянул кружку мне. — А для твоего отца всё случившееся новость. Он наверняка захочет поговорить с тобой об этом.
— Я не буду разговаривать об этом с отцом. Я вообще не буду об этом разговаривать!
— Ему может не понравиться такой расклад.
Я повернулась, откинулась на стойку с кружкой в руках и посмотрела на Кэри.
— Все, что ему нужно — это убедиться, что я в порядке. Эта история не имеет к нему никакого отношения. Только ко мне, и я справилась с ней. Полагаю, что достаточно хорошо справилась.
Он задумчиво уставился на кофе.
— Что правда, то правда, — согласился он, а после нескольких секунд сказал: — Ты вообще собираешься поведать мне о своем таинственном мужчине?
— Никакой он не таинственный. Я просто не могу говорить про него, но это ничего не меняет в отношении нашей дружбы. Я верю тебе и люблю тебя, я всегда буду тебе доверять.
Его зеленые глаза посмотрели на меня поверх кружки.
— Не похоже на это.
— Ты мой лучший друг, и, когда я буду седой и старой, ты останешься моим лучшим другом. То, что я не говорю об этом парне, не изменит этого.
— Как мне поверить в то, что ты мне доверяешь, как прежде? Что за сделка с этим парнем, что даже имени его мне сказать не можешь!
Я посмотрела на Кэри и частично сказала правду.
— Я не знаю его имени.
Кэри замер и посмотрел на меня.
— Ты издеваешься.
— Я никогда не спрашивала.
Как только я озвучила свой уклончивый ответ, я была уверена, что он его оспорит. Кэри бросил на меня долгий взгляд.
— Мне стоит волноваться?
— Нет. Меня все устраивает. Мы оба получаем то, что нам надо, и в тоже время он обо мне заботится.
Он изучал меня.
— Как ты его называешь, когда вы встречаетесь? Должна же ты его как-то называть, если он так хорош. В чем, собственно говоря, я уверен, учитывая, что вы не разговорами занимаетесь.
— Хм, — вот тут-то он меня и поймал. — Думаю, что просто говорю «О, боже».
Он
— Как ты справляешься с двумя отношениями сразу? — я решила поинтересоваться.
— Успешно, — он засунул руки в карман и покачался на пятках. — Полагаю, что Татьяна и Трей также «близки» к моногамии, как и я. Думаю, это мне на руку.
Я нашла очаровательный аргумент для контрнаступления.
— Не боишься перепутать имя, когда кончаешь?
Его зеленные глаза засверкали.
— Нет. Я просто их всех называю «детка».
— Кэри, — я покачала головой. Он неисправим. — А ты собираешься представить Татьяну Трею?
Он пожал плечами.
— Не думаю что это хорошая идея.
— Нет?
— Татьяна — стерва на один день, а Трей просто хороший парень. Уверен, что не лучшая идея.
— Ты однажды сказал, что тебе не сильно нравится Татьяна. Это изменилось?
— Татьяна есть Татьяна, — сказал он с пренебрежением. — Определенно я могу жить с этим.
Я посмотрела на него.
— Я ей нужен, Ева, — быстро произнес он. — Трей хочет меня, думаю, он даже влюблен меня, но я не нужен ему.
Это я могла понять. Хорошо быть кому-то нужным.
— Я понимаю тебя.
— Кто сказал, что все может дать только один человек? — он фыркнул. — Я, конечно, осознаю, что такое есть. Да хотя бы посмотреть на тебя и на твоего безымянного парня.
— Возможно, подобный коктейль может действовать на людей, которые не ревнуют. Со мной такое не сработает.
— Да, — он взял свою кружку и стукнул о мою.
— Итак, Кристалл и …?
— Хм, — Кэри поджал губы. — Топаз? (прим. бар)
Я моргнула.
— Ты хочешь вытащить моего отца?
— Плохая идея?
— Хорошая идея, если мы сможем заставить его согласиться, — я улыбнулась. — Ты крут, Кэри!
Он подмигнул, и я почувствовала себя более спокойно.
Все в моей жизни запуталось, особенно отношения с человеком, которого я больше всего люблю. Ситуация была еще тяжелее, учитывая, что я полагалась на эти отношения в надежде твердо встать на ноги. Но возможно, когда это закончится, я буду сильнее. Смогу выстоять.
Если так оно и будет, тогда это стоило всех потрясений и боли.
— Хочешь, чтобы я уложил твои волосы? — спросил Кэри.
Я кивнула.
— Пожалуйста.
Когда я пришла на работу, то расстроилась, увидев грустную Мегуми. Она вяло помахала мне, словно и не особо желала меня видеть, и села обратно на стул.
— Дамочка, тебе давно пора забыть Майкла.
— Я знаю, — она расчесывала длинную челку своего ассиметричного боб-каре. — планирую бросить его, как только мы увидимся. С самой пятницы от него ничего не слышно, и я просто схожу с ума от интереса, подцепил ли он очередную цыпочку в баре.