Переплетенные судьбы
Шрифт:
Я резко вскочила на ноги и пропищала:
— Ой…
— Что ты ойкаешь, Лили? — строго спросил он. — Этого я и боялся, что оставив Бьёрка у нас, вы начнете обжиматься на каждом углу! Ты Лилиан Дей — женщина благородного происхождения, наследница уважаемого клана. Хочешь запятнать честь своего отца, ведя себя как распутная девка?
— Мы не обжимаемся… — опустив глаза, выдавила я. — Такого никогда не было, клянусь! То есть сейчас было, но до этого — никогда!
— Разберусь с этим позже, а сейчас идите оба за мной, —
— Хорошо, — я не стала спорить, а Бьёрк и вовсе молчал, боясь открыть рот.
Пристыженные мы волоклись за отцом к дому, где у парадного входа нас ожидали Альфрик с Дагом.
* * *
— Лилиан, ты в порядке? Этот невежа тебя не покалечил? — спросил меня Альфрик.
— Нет, все хорошо, — отстраненно ответила я, думая совсем о другом.
— Он хочет тебе кое-что сказать, — Альфрик грубо схватил сына за рукав и подтащил ко мне.
— Прости меня, — заговорил Даг. — Я повел себя грубо и некрасиво, а должен был обходиться с тобой как с леди.
— Извинения приняты, — произнесла я, едва дослушав.
— Это все? — поинтересовался Альфрик у сына, пихнув того в плечо.
— Нет, — продолжил Даг. — Я обещаю, что впредь буду вести себя достойно и надеюсь, что ты окажешь мне честь и позволишь продолжить наше с тобой общение.
— Да, конечно, — все также отстраненно отвечала я, поглядывая на своего отца.
Он о чем-то говорил с Бьёрком, а потом они вместе направились в дом. Я хотела рвануть за ними, но отец обернулся и произнес:
— Я хочу побеседовать с Бьёрком наедине, а ты пока пообщайся с Альфриком и его сыном. Они очень обеспокоены, что ты могла затаить обиду.
Бьёрк и мой отец скрылись за большими дверями поместья, оставив меня выслушивать неинтересную болтовню седобородого старика. Было видно, что Дагу настолько же плевать на меня, как и мне на него. Все это знакомство волнует лишь Альфрика, который без умолку лебезит и пытается найти нам тему для разговора, только бы мы с Дагом поладили.
* * *
Мой отец скромный человек и всегда таким был: он не стремился поселиться в столице, его всегда устраивала жизнь в тишине провинции Дэнги. Он любил прогуливаться вдоль своих владений, любил порядок и спокойствие. Крестьяне уважали его за мир и процветание в наших землях, за щедрость и не выставление своего высокого положения.
Увидев кабинет отца, никто бы не поверил, что помещение принадлежит главе клана. Это была маленькая темная комната с одним окном, старый пошарпанный стол, заваленный рукописями и больше ничего. Его кабинет меньше моей игровой комнаты, что уже говорить о спальне. Если отец не скупился на моем удобстве, то себя он совсем не баловал, стараясь жить как можно скромнее.
Бьёрк впервые вошел в это помещение. Раньше он никогда не бывал в кабинете Эймариуса, что не удивительно, ведь даже я была там всего пару раз. Мальчик глазами обежал стены, затем посмотрел на отца, который сел за свой стол, и задержал дыхание, предчувствуя неприятный разговор.
— Не бойся, — ласково произнес Эймариус. — Я хочу просто поговорить.
— Хорошо, — пробубнил напуганный мальчишка.
— Я, честно говоря, расстроился, увидев, как вы с Лили обжимались у старого клена.
— Простите, — Бьёрк проглотил ком, образовавшийся в горле, отчего его голос стал тоньше. — Это моя вина, я поцеловал Лили.
— Я тебя не виню, Бьёрк, я просто хочу расставить все на свои места, — Эймариус встал из-за стола и подошел к мальчишке. — Я знал, что этот момент настанет. Мальчик и девочка, примерно одного возраста, живут под одной крышей. Я сам был молодым и все понимаю, но Бьёрк…
— Да? — дрожащим голосом спросил тот.
— Мне так неприятно об этом говорить, но я должен. Лилиан моя наследница, моя единственная дочь, а ты простой парень. Хороший и смышленый, в чем-то даже очень талантливый. Я это вижу, поверь. Я допустил тебя ко всем занятиям, потому как понял, что у тебя может быть большое будущее.
— Спасибо за это и простите, что не поблагодарил раньше.
— Не стоит, — Эймариус махнул рукой. — Я счастлив знать, что тебе дорога моя дочь. Рад видеть, как ты защищаешь и опекаешь ее. Учись усердно и стань ее стражем.
— Конечно, я всегда буду защищать Лили.
— Это прекрасно, — продолжил Эймариус. — Будь ее другом, оберегай, но помни, что ты никогда не станешь ее избранником. Лили суждено выйти замуж за благородного мужчину, хочет она того или нет. Так зачем путать девочке мысли? С тоской в сердце я прошу тебя, Бьёрк, лишь дружить с моей дочерью, быть мужчиной, что не запятнает ее честь. Ты меня понял?
— Да…
— Вот и славно. Можешь идти.
Бьёрк кивнув, и направился к выходу, но Эймариус еще раз окликнул паренька:
— Не забудь, только дружба!
* * *
С тревогой я ожидала Бьёрка у кабинета отца, вырвавшись, наконец, от Альфрика и его утомительной болтовни. Я ходила туда-сюда вдоль коридора и не могла дождаться, когда отец закончит отчитывать беднягу. Тяжелая дверь заскрипела, и я подбежала к ней. Сходу я начала расспрашивать Бьёрка:
— Сильно досталось?
— Нет, — спокойно ответил он. — Вообще не досталось.
— Что?! — удивилась я. — Отец не ругался?!
— Нет, — Бьёрк пожал плечами. — Он попросил нас дружить и ничего больше.
Я выдохнула с облегчением, ведь не ожидала, что мы сможем так легко отделаться. Однако Бьёрк не разделял моей радости и казался сильно расстроенным.
— Ты чего такой задумчивый? — поинтересовалась я.
— А ты чего такая довольная?
— Так легко же отделались. Подумаешь, отец сказал, что можно только дружить, но когда я его слушалась?