Переплетенные судьбы
Шрифт:
Лишь одно может быть хуже боли, полученной при расставании с любимым человеком — это чувство незавершенности. Вся эта недосказанность, вопросы, на которые не были получены ответы и мучительное ожидание того, что все еще может наладиться. Ведь ты не понимаешь, вместе вы, или нет.
Глава 22
Со дня церемонии прошло чуть больше трех лет. За эти годы я о многом успела поразмыслить. Сначала я думала, что все наладится, потом решила, что мы расстались, а затем поняла, что мы никогда и не были вместе.
Бьёрк же зря времени в столице не терял и сильно преуспел
Известие о его внезапном прибытии всполошило и разозлило меня, но я не подала виду. Ведь теперь у меня появилась собственная жизнь, полная интересных событий и людей. После той злополучной церемонии, мои кузины Мия и Сиф, помогли мне оправиться. Мы сильно сблизились, став настоящими сестрами. Девушки часто гостят у меня, практически живут. И пусть отец души не чает в Бьёрке, зато сестры и Арлета приняли мою сторону, посчитав его самым настоящим мерзавцем.
Переведя дух, я спустилась вниз. В доме стояла полная неразбериха. Слуги в спешке накрывали праздничный стол, не меньше, чем на двадцать персон. Удивившись, я нашла в зале Арлету, чтобы узнать, что тут происходит:
— Бьёрк прибудет не один, — сообщила она.
— А с кем?
— С отрядом, твой отец попросил его.
— Зачем? — я нахмурила брови, разозлившись, что отец держит меня в неведении.
— В провинции неспокойно, мародеры и убийцы завелись, — пояснила няня. — Эймар такого не потерпит в своих владениях.
* * *
Они прибыли к полудню. Вместе со всеми я встретила гостей у парадного входа. Бьёрк примчался верхом на резвом скакуне, с ним был целый отряд молодых и таких же крепких воинов. Все они седлали лошадей, а их плечи укрывали черно-золотые мантии. Стоило им ступить на землю, как наученные множествам приемов слуги, тут же принялись распрягать уставших от дороги животных. Отец же с радостной улыбкой на лице направился к Бьёрку, чтобы поприветствовать. Я осталась стоять у входа, безмолвно кивая каждому входящему в дом мужчине. Когда очередь дошла до Бьёрка, что приблизился к распахнутой двери, я даже не кивнула ему, лишь долгим взглядом проводила внутрь нежеланного гостя. Проходя рядом, он тихо произнес:
— Здравствуй, Лилиан.
Два слова. Всего два простых слова, брошенных вскользь, но как много эмоций они вызвали. Что-то разгорелось внутри, не как огонек надежды, но как пламя неистовой ярости. Я почувствовала сильнейшую ревность к тому, что он получил благодаря девочке, подобравшей его у дороги, но оставив при этом ее саму на обочине.
«Как же Бьёрк красив, — подумалось не к месту. — Хотя если бы не я, не было бы у него этого золотого плаща и важного вида. Но кто помнит? Все знают его таким, как сейчас, а не тем бродягой, до которого никому не было дела кроме меня. Теперь же все наоборот…»Я почувствовала себя такой никчемной и невзрачной по сравнению с ним, словно я и не Лилиан Дей вовсе, а какая-то простушка от зари до ночи ковыряющаяся в земле. Бьёрк поселил во мне неуверенность, возрастающую с каждым его приездом.
* * *
Когда отец собрал нас за столом, все стало только хуже. Я молча сидела подле него, пытаясь вникнуть в разговоры мужчин. Бьёрк был в центре внимания, приковав к себе взгляды всех присутствующих. С ним советовались, им восхищались. Периодические я поднимала глаза, что почти всегда смотрели вниз, чтобы также полюбоваться на виновника торжества, но как только наши с ним взгляды соприкасались, я сразу отводила взор.
«Теперь я знаю, как Бьёрк чувствовал себя на всех тех приемах, что отец устраивал для меня. Может он так мстит мне? Он столько лет существовал в моей тени и молчал. Простой безродный парень рядом с Лилиан Дей, не ровня. А я капризничала, заставляла его стоять возле меня и выслушивать высокомерные слова недоброжелателей. Я совсем не понимала, как же ему тогда приходилось. Ну что ж, теперь я знаю, каково это…»
Я с головой окунулась в свои мысли, отчего напрочь перестала слышать разговоры за столом, даже не заметила, как ко мне со спины подкралась Арлета. Она наклонилась к моему уху, опершись рукой на спинку стула и шепотом произнесла:
— Мия и Сиф приехали, сказали, что буду ждать тебя в саду. Им не хочется присутствовать на скучном мужском застолье.
— Наконец-то, — ответила я и резко вскочила на ноги.
Все присутствующие вопросительно посмотрели на меня. Я сочла нужным объясниться:
— Прошу прощения, но я вынуждена покинуть вас. Меня ожидают кузины.
— Опять Мия и Сиф приехали? — голос отца прозвучал недовольно.
— Да.
— Ох… — отец вздохнул. — Ладно, развлекайся, милая.
* * *
Уверенным шагом я направлялась вглубь сада, где мы часто собирались вместе с сестрами на пикник или просто погреться под палящим солнышком. Приближаясь, я заметила, что Мия и Сиф были там не одни. Рядом с ними на покрывале сидели еще двое незнакомых мне парней. Заметив меня, девушки заулыбались и принялись махать руками.
— Лили, давай к нам! — прокричала Сиф.
Ускорившись, я подошла. На покрывале стояла корзинка с фруктами, кувшин и хрустальные бокалы.
— На тебе лица нет, — Сиф встала на ноги и обняла меня. — Это все из-за Бьёрка?
— Да, отец попросил его явиться домой, — я положила голову на плечо кузины.
— Не унывай, — добавила Мия и также присоединилась к объятиям. — Этот безродный деревенщина недостоин тебя и никакая уважаемая фамилия его уже не спасет!
— Прекрати, — вырвалось у меня. — Вы его даже не знаете.
— Мы знаем, как он поступил с тобой!
— Да, он сделал мне очень больно, но… — продолжила я.
— Ты ревела по нему почти год! — заявила Сиф, с подчеркивающей масштаб трагедии интонацией.
— Я знаю, но он не обязан меня любить.
— Ты подарила ему жизнь, о которой мечтают многие! — добавила Мия.
— А он мою однажды спас! — выкрикнула я, не выдержав.
Не смотря на все, я продолжала защищать Бьёрка. Всегда и везде. Девушки отстранились от меня с вопросительными и непонимающими взглядами. И здесь я сочла нужным объясниться: