Перережь мое горло нежно
Шрифт:
— Да.
— Хорошо. Никогда не знаешь, чего можно ждать от наркоманов и торговцев наркотиками.
— О'кей, буду помнить. Прихвачу двухстволку с патронами на медведя.
— Я не шучу, — отрезал Хаген.
Я остановил такси и дал адрес Мики. По дороге шофер стал жаловаться на свекра, который обманул его. На табличке я прочел имя: Эдвард Бавк.
— Мистер Бавк, — сказал я и приступил к психологической практике. — В конце мая пришлю вам чек за консультацию.
Он посмотрел на меня в зеркальце.
— Я
Всю остальную дорогу он молчал.
Чтобы добраться к дому, где жил Мики, мне пришлось протискиваться сквозь толпу заросших молодых людей. Я прошел узким темным коридором и начал подниматься по лестнице. Мое появление вспугнуло двух увядающих красоток на площадке третьего этажа. Они стали быстро спускаться по лестнице вниз. Входная дверь внизу с шумом захлопнулась. Ступеньки и доски пола скрипели, и гнулись под моими ногами. На пятом этаже я переждал после каждого шага. Я не забыл предостережений Хагена. Добравшись до номера 4-Т, я расстегнул пиджак и потянулся за пистолетом. Человек за моей спиной сказал.
— Эй, оставь это. Руки вверх. О'кей. А теперь повернись.
Ему было лет сорок пять, футов шесть ростом, толстяк с круглым лицом. Автоматический пистолет 38 калибра был направлен мне в живот. Он вышел из квартиры, расположенной прямо против двери Мики.
— Что вы здесь делаете? — спросил он.
— Я пришел к Мики.
— Вы всегда берете пушку, когда идете в гости?
— Иногда беру. Это зависит от того, какой прием я ожидаю. Кто вы?
— Полиция.
— Вы случайно не Гетц?
— Да, я Гетц.
— А я Мак Грэг. Хаген сказал, что вы звонили насчет Мики. Он здесь?
Он кивнул, улыбнулся и убрал пистолет.
— Мне следовало бы узнать вас. Я знал, что вы придете. — Он вдруг понизил голос: — Я жду поставщика. Он должен здесь появиться.
Он обошел меня и постучал в дверь. Три удара быстро один за другим, пауза, и еще раз.
— Из-за вас теперь никто не появится. Вы сильно похожи на копа.
Толстяк в рубашке золотистого цвета открыл дверь. Он пробурчал:
— Гетц, привет, — и подозрительно посмотрел на меня.
Гетц прошел мимо меня в спальню, кивнул мне. Он посмотрел в пустую комнату и вернулся.
— Где она, Мики?
— Кто?
— Та девчонка, которая была у тебя.
— Ты может быть кого-нибудь видишь? Нет у меня никого, Гетц.
— Ты только не крути, а то тебе не поздоровится. Каким свинством ты теперь занимаешься, жирная морда? Зарабатываешь на девках?
Мики молча пожал плечами.
— Одна девчонка как-то сюда заходила и сразу же смоталась. Дверь была открыта.
Он с сожалением развел руками.
— Правда, Гетц, знаешь ведь, я со шлюхами не имею дела. Псих я что ли?
— Говорят, что ты ее сутенер.
— Люди врут.
— Давайте,
— Мики, — сказал я. — Мне нужно знать как зовут того торговца наркотиками, что крутится в районе «Дворца Роджерса»?
— Не имею ни малейшего понятия. Что я могу знать о парне, который крутится в районе города? Я там не бываю, работаю в этих краях.
Гетц заговорил как бы обращаясь к стене:
— Вы только посмотрите на него. Такой простой вопрос, а он ничего не понимает. — Он повернулся к Мики. — Скажите ему то, что он хочет знать. Ты же мой должник.
Мики снова пожал плечами.
— Ну, положим, я догадываюсь, кто там приторговывает, но толку вам от этого не будет.
— Наверное нет.
— Хотите побеседовать с трупом? Тот, которого вы ищите — Рэй Шепс.
Он посмотрел на Гетца.
— Вы знаете, что с ним стало?
— В самом деле?
— Ведь это его нашли сегодня утром.
Гетц сказал:
— Он перебрал дозу. Такие отъявленные никогда не научатся. А ты, Мики, научишься когда-нибудь?
— Староват я учиться, — ответил тот.
— Сколько тебе лет? — спросил Гетц.
— Сорок.
— Выглядишь на все шестьдесят. Можешь накрыться в любой момент, много времени тебе не останется.
— Слушайте, вы постучали в мою дверь, я впустил вас как порядочных, а вы такое говорите и оскорбляете меня.
— Ладно, я не буду. Покажите мистеру свою левую руку.
— Это еще зачем? Какая муха вас укусила?
— Пошли, Мак Грэг, — сказал Гетц. — Давай уйдем, а то мне становится плохо.
— Что вы злитесь, Гетц? Я ничего не сделал вам плохого, — сказал Мики.
— Мне плохо, я сыт этим свинством по горло, — сказал Гетц.
Мы вышли на улицу.
— Может быть, он сказал правду. Я знал Шепса, когда он работал поблизости. Иногда по нему было видно, что он сильно на взводе. Всегда какой-нибудь коп знал, где он и что делает. В Виледж ему было уже небезопасно и он перебрался в центр. Я что-то такое слышал. Кто знает, может Мики и не соврал. Наркоманам нельзя верить, врут все до единого.
Я сплюнул.
— Вонючая это работа.
— А бывает другая?
Он вытащил из кармана брюк окурок сигареты и закурил.
— Как у вас дела с пропавшей девушкой?
— Пока никак.
— Да, и так бывает иногда.
Он посмотрел через улицу и показал на торопящегося куда-то долговязого и тощего человека в оранжевой спортивной рубашке и в брюках цвета хаки.
— Посмотрите на него. Две недели назад я им занимался. Я, правда, не накрыл его с поличным, но знаю, что он из этих. Кто поведется с этим дерьмом, вымажется с ног до головы. Это закон. Каждый может подцепить эту заразу.