Пересекая границы сознания
Шрифт:
– Алло! Приветствую тебя, мой друг. По какому поводу ты звонишь? У нас все идет по плану, – Уильям ответил после первого же гудка.
– Твои люди требуют удвоения гонорара! Хочешь сказать в этом заключается наш план? – мистер Фаул не стал тратить время на любезности.
– Что?! Тупые идиоты! – Уильям вскрикнул от злости. – Я сейчас же все улажу, Логан. Извини. Это, должно быть, устроил мой сын.
– Будь так любезен, – мистер Фаул сбросил звонок.
– Ты меня слышишь?! – англичанин прикрикнул на игнорировавшего его Егора.
В кармане мужчины
– Рекомендую ответить, – хладнокровно произнес агент.
Незнакомец достал телефон и посмотрел на экран.
– Черт! – он явно был раздражен, увидев надпись «папа» на экране. Мужчина отошел подальше от всех и ответил на звонок. Несколько минут он озлобленно что-то кричал, а все остальные напряженно стояли, сосредоточенно наблюдая за окружением, пытаясь на всякий случай занять более выгодные позиции. Все были готовы направить друг на друга огонь, в любую секунду, по первому приказу.
– Поехали отсюда, – закончив разговор с отцом и подойдя к своим людям, лидер вражеской группы отозвал их. Вооруженные головорезы послушно последовали за ним, сели в машины и уехали.
– Я думал, что будет как-то повеселее, что ли, – сказал Дилан, отведя взгляд от поворота, за которым только что скрылся последний автомобиль недоброжелателей. Он отвел руку от кобуры.
– Сваливаем отсюда, – Егор отошел к машине, к которой был прицеплен контейнеровоз и сел за руль. Все остальные направились к раскрывшемуся трапу припарковавшегося неподалеку самолета.
Егор завел двигатель, нажал на педаль газа и набрал достаточную скорость, чтобы заехать на платформу. Как только автомобиль с контейнером плавно закатился внутрь воздушного транспорта, люк закрылся.
Уже через несколько минут самолет оторвался от земли и улетел на запад. Он покинул островок наркобарона и оказался над бескрайними водами северной части Атлантического океана.
Егор подошел к контейнеру. Воздушное судно уже успело набрать достаточную высоту для того, чтобы спрятать шасси. Русский агент Апперфилда открыл двери бокса.
– Меня зовут Егор. Прошу, отстегивайте ремни и идите за мной, – движением руки он позвал братьев и их отца за собой.
Джон, Джейсон и Гордон молча и все еще с подозрением последовали за агентом Ромидоновым.
– Егор? Вы русский? – спросил Блэкберн старший.
– Да, родом из России, – немногословно ответил мужчина.
– Я смотрю, у вас собралась интернациональная команда спецов. Кого вы представляете? – поинтересовался Гордон. Братья шли за отцом и Егором. Они внимательно вслушивались в их разговор.
– Мы представляем секретный военно-научный город-государство, который находится на территории Канады, – честно сказал агент. – Мы, наконец, можем поговорить, а я отвечу на те ваши вопросы, на которые смогу, – он отвел братьев и их отца в сторону от всех остальных. Они уселись на сиденья самолета.
– А поподробнее о том, что это за город и чем вы занимаетесь? – спросил Джон и запрокинул руки на спинку кресла.
– Преследуем благие цели, – Егор улыбнулся. В его глазах было что-то, что говорило о нем, как о человеке истинно благородном. – Видите ли, приказ о вашем спасении отдал нам наш президент. Его зовут мистер Логан Фаул. Он желает личной аудиенции с вами, – агент Ромидонов указал пальцем на Джона и Джейсона.
– Получается, что вы в курсе того, что с нами случилось? – младший из братьев уже знал ответ на этот вопрос.
– То, что с вами произошло, не происходило еще ни с кем, – Егор посмотрел в глаза Джейсону. – И это может оказаться самым важным событием для познания секретов связи между нами и вселенной, – мужчина верил в Апперфилд и идеи мистера Фаула всем своим естеством. Он буквально повторил его слова, словно они являлись неоспоримой истиной. – Сразу скажу, что никто в нашем городе не причинит вам никакого вреда. Мы имеем самые чистые помыслы и вам больше ничего не угрожает. Мы сможем укрыть вас от ненужных глаз.
– Не знаю почему, но вы меня уже почти убедили, – Джон пытался разгадать этого человека, но не мог углядеть в нем ни единого подвоха. – Но все же, зачем мы вам? – молодой человек задал вопрос, который витал в воздухе.
– Во-первых, чтобы спасти от беспощадных экспериментов, которым бы вас подвергали на военной английской базе. Во-вторых, мы хотим помочь вам разгадать, что именно с вами случилось. А в-третьих, нам самим это невообразимо любопытно, – Егор снова был честен во всех своих ответах, что внушило еще большее доверие его собеседникам.
– Ясно. Это все конечно очень интересно, – Джейсон призадумался. – Я так понимаю, что мы летим к вам в гости на неопределенный срок? – парень понимал, что теперь его семье придется всегда скрываться от внешнего мира.
– Возможно, наш город Апперфилд сможет стать для вас вторым домом. Уверен, что тебе он понравится, Джейсон, – Егор наклонился вперед и уперся руками о колени.
– И что же в нем такого особенного? – спросил младший брат.
– Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, согласен? – Егор казался Джону и Джейсону неестественно доброжелательным. Они уже везде и во всем искали подвоха. Инстинкт самосохранения в них начал цепляться за любую несостыковку и рождал необоснованные сомнения насчет всего, что происходило вокруг.
– Как скажешь, – ответил Джейсон. – Егор, ты не мог бы оставить нас с семьей наедине на какое-то время? – в его голосе можно было расслышать остатки недоверия.
– Да, конечно, – агент встал со стула и направился к своим напарникам. – Послушайте, – напоследок он обернулся к Гордону и его сыновьям. – Я скажу, как есть. Мы, правда, хотим вам помочь. Но то, что вы, Джон и Джейсон, можете сделать, вызывает определенное беспокойство у членов моей команды. Поэтому не удивляйтесь тому, что за вами следят. Надеюсь, вы понимаете причины нашей настороженности. Нам придется завоевать взаимное доверие, узнать друг друга лучше. Под нами я имею в виду всех жителей Апперфилда, – Егор с каждым словом вызывал все меньше опасения у братьев. Однако, он тут был не единственным агентом.