Перевести Дыхание. Часть 2
Шрифт:
Не успела она сделать и шага, как Карлос взял ее за запястье и покорно согласился: "Я пойду".
Дебби втайне усмехнулась, а затем снова приняла серьезный вид. Убрав руку Карлоса, она сказала: "Я пойду за твоей одеждой".
Однако, когда Дебби открыла шкаф Карлоса, она была поражена чистотой и окуратностью, которые он демонстрировал. Одежда и аксессуары были расположены в таком порядке, в каком можно было бы увидеть, если бы они были выставлены на витрине в торговом центре.
Поскольку Карлос хотел скрыть свою травму от прессы, Дебби выбрала для него пару спортивных штанов,
Она положила одежду на кровать и приказала: "Вот. Переоденься".
Карлос перевел взгляд с нее на свою правую руку, а затем снова на нее, сказав: "Я ранен. Тебе придется помочь мне одеться.
На мгновение Дебби запнулась не зная, что ответить. Затем она сказала: "Я пойду за помощью". Когда Карлос вернулся из-за границы, несколько слуг вернулись на виллу вместе с ним.
"Ты действительно хочешь, чтобы другая женщина увидела твоего мужа голым?" Карлос окликнул ее сзади.
Дебби беспомощно выдохнула. "Прекрасно! Я помогу тебе переодеться. Карлос выиграл. Она действительно не хотела, чтобы другая женщина видела тело ее мужа.
К счастью, это было не так сложно, за исключением дразнящей части. Карлос сдерживался как мог, когда она меняла ему брюки.
Когда она одевала его в толстовку, она случайно врезалась ему в грудь и оставила ему поцелуй.
"Деб, ты непослушная девочка, ты соблазняешь меня". Его тело мгновенно напряглось, когда ее мягкие губы коснулись его кожи. Словно повинуясь инстинкту, он обнял ее левой рукой.
Лицо Дебби вспыхнуло от смущения. Она чувствовала себя так, словно все было в огне. Она закрыла пылающее лицо тыльной стороной ладони и сказала: "Я случайно. Ты слишком высокий. Я споткнулась."
"Как насчет того, чтобы потом поехать в больницу?" — прошептал он ей на ухо соблазнительным голосом.
"А? После чего?"
"После десерта", — продолжил он, нюхая ее волосы. "О чем ты думаешь?!"
Поняв, на что он намекает, Дебби ущипнула его за талию. "Перестань шутить. Поторопись." Ее сердце бешено колотилось, но она оттолкнула его. В волнении она поспешно схватила его за левую руку и засунула ее в рукав.
Не сдаваясь, Карлос продолжил свое обольщение. "Дорогая, у меня ранена только рука. Остальные мои части как новенькие. Если ты мне не веришь, почему бы тебе не пойти и не проверить всё самостоятельно? Ну же".
Дебби попыталась изобразить сердитый тон, чтобы скрыть свою нервозность. "В твоих мечтах, умник! А теперь давай поедем в больницу."
90. В Больнице
"Хорошо, хорошо", — покорно ответил Карлос. "Знаешь, я собирался провести с тобой страстную ночь вчера, но эта травма полностью разрушила мои планы", — признался он. Он долгое время был терпелив с Дебби. Если он подождет еще немного, то испугается, что с его мужским достоинством может случиться что-то плохое.
Дебби бросила на него сердитый взгляд и воспользовалась возможностью пожаловаться: "Ты должен был это предусмотреть. Может быть, Бог не хочет, чтобы
"Если бы это было так, то я не травмировал бы себе руку. Деб, я могу отталкиваться одной рукой. Как насчет того, чтобы попробовать?"
Сердце Дебби бешено колотилось, и она с трудом могла сохранять самообладание. Карлос показался ей сегодня странным. Он продолжал приставать к ней, и, как будто этого было недостаточно, чтобы сбить ее с толку, он тоже был очень ловок на руку. Отчаянно пытаясь сдержать нахлынувшие эмоции, она наступила ему на ногу и рявкнула, хотя и легкомысленно: "Убери от меня свои руки!"
Карлоса позабавило застенчивое и раздраженное выражение ее лица. Он наклонил голову и нежно поцеловал ее в лоб, прежде чем прошептать: "Дорогая, я поеду с тобой в больницу, но я думаю, что заслуживаю награды за беспокойство".
Услышав, как он снова назвал ее милой, Дебби не смогла сдержать улыбки и тихо усмехнулась: "И какой награды хочет этот ребенок?"
"Конечно тебя". Он притянул ее к себе и крепко поцеловал в губы. В комнате больше ничего не было слышно, кроме тяжелого дыхания этих двоих.
Некоторое время спустя Дебби снова вышла из комнаты Карлоса с горящими щеками, выглядя определенно помятой. Она принесла маску из своей спальни и попросила Карлоса надеть ее.
Как раз когда они собирались уходить, Дебби напомнила ему, чтобы он тоже надел солнцезащитные очки. После этого она взглянула на него и решила, что теперь все окончательно решено. Они покинули виллу и направились в больницу.
Эммет уже записал их на прием к врачу. В приемной врач внимательно осмотрел рану Карлоса и сменил повязку. На завершение процесса ушло около двух часов, после чего они покинули кабинет врача. У Дебби сложилось впечатление, что они немедленно вернутся на виллу, но, к ее удивлению, Карлос держал ее за руку и вел в стационарное отделение.
"Куда мы направляемся?" — спросила она в замешательстве.
"В стационарное отделение. Меган была госпитализирована и находится под наблюдением".
Услышав имя Меган, Дебби не ответила и просто молча последовала за ним.
Едва они добрались до двери палаты, как услышали веселый смех Меган, доносившийся изнутри, что резко контрастировало с общей атмосферой больницы. В этот момент Дебби заметила явную улыбку на лице мужа и втайне скорчила гримасу неодобрения.
Войдя внутрь, они заметили, что Деймон и Уэсли уже были там. Меган сидела на краю кровати и хихикала над шутками Деймона.
Ее глаза заблестели, когда она увидела Карлоса и Дебби. Она побежала к Карлосу, крича веселым голосом: "Ах, дядя Карлос, дядя Карлос, ты здесь. Ты в порядке? Тебе все еще больно?"
Увидев, что она подбегает, Карлос отпустил руку Дебби и раскинул руки, чтобы поймать девушку. "Ммм, я в порядке. Но ты будь осторожна. Тебе не следует сейчас перенапрягаться."
"Я тоже в порядке. Но дядя Уэсли не позволяет мне покинуть больницу, — пожаловалась девушка, уткнувшись в его объятия.
"Сейчас, никаких жалоб. Дядя Уэсли делает это для твоего же блага. Карлос вырвал ее из своих объятий и упрекнул ее: "Тетя Дебби тоже здесь. Я не слышал, как ты поздоровался с ней.