Перри Родан
Шрифт:
5.
На стадионе Хашири в Нагасаки собралось сорок тысяч человек, чтобы посмотреть заключительную игру на первенство Японии по футболу. Над трибунами нависла жара и ожидание матча года.
В зрительском секторе Ф уселись двое мужчин со сложной аппаратурой в сумках. Они сидели на расстоянии более пятидесяти метров друг от друга, но несмотря на это, постоянно поддерживали друг с другом связь. Локаторы волн головного мозга работали почти бесшумно. Их легкое гудение утопало в шуме сорока тысяч голосов. После сигнала судьи к началу игры на зеленом поле начали происходить вещи, не интересовавшие
Неожиданно Булли получил сообщение от Какуты. Его миниатюрный радиоприемник был чудом точной механики. Передатчики состояли из двух лежащих один над другим слоев пластика, между которым на малюсенькой поверхности размещались все технические элементы. Оба мужчины носили передатчики на внутренней стороне борта своих костюмов, откуда, в непосредственной близости от горла, с помощью очень чувствительного ларингофона воспринималась совсем тихая речь, почти шепот. Приемники же были вставлены в уши, где занимали столько же места, как ватные тампоны.
«Необычный образец мозга, — поступило известие от Тако. — При тридцати трех тысячах ангстрем заметное гетеродирование. Что Вы об этом думаете?»
«Это невероятная величина, Тако. Даже если принять во внимание возбуждение зрителей, такая частота полностью выходит за рамки обычной. У Вас есть координаты места?»
«Как раз рассчитываю».
Реджинальд Булль работал, держа руку в кармане. Антенна пеленгатора его электромагнитоскопа величиной с наперсток позволяла испускать направленный луч над людьми зрительского сектора Ф. Поскольку ожидаемая аномалия была Булли уже известна, ему не трудно было это сделать. Его приемник был настроен на частоту тридцать три тысячи ангстрем и автоматически останавливался, найдя искомый источник излучения.
«Мои координаты установлены, Тако. Согласно плану посадочных мест 135 градусов, семь минут тридцать секунд».
«Спасибо! Мое значение 46 градусов, двенадцать минут ровно. Рассчитайте, пожалуйста, номер места!»
Тако и Булли вели расчеты независимо друг от друга, а затем сравнили результат. В обоих случаях он безошибочно указывал на место номер 844 в блоке Ф.
«Внимание! — крикнул Булли. — Я исчезаю в направлении главного входа. До конца первого тайма осталось еще двадцать пять минут».
«Хорошо, — ответил Тако Какута. — Позаботьтесь о команде роботов».
План операции был четким и составленным заранее. С помощью небольших технических достижений арконидов предполагаемый мутант уже был обнаружен. Во время перерыва между таймами Какута направился по ряду сидений, где находилось место номер 844. Чтобы не ошибиться, маленький японец хотел еще раз вблизи незаметно понаблюдать за выбранным соотечественником.
Речь шла о симпатичном молодом человеке в возрасте около двадцати пяти лет. Проходя мимо него, Тако для верности сфотографировал его и с другой стороны сидений снова стал пробираться к лестнице. Снаружи его встретил Реджинальд Булль.
«Все в порядке! Здесь его фото. Роботам все ясно?»
Булли кивнул и спрятал фото. Начался второй тайм, и вновь удачные моменты игры срывали зрителей с их мест. Когда команде из Киото после длительного прорыва на семьдесят седьмой минуте удалось наконец сравнять счет, началось светопреставление. Одиннадцать игроков
Булли и Тако общались друг с другом с помощью своих радиоприемников. Какута пробрался поближе к Реджинальду Буллю.
«Вон там, темно-красная машина. Видите ее? — крикнул он. — Здесь нам не пробраться. Роботы стоят слишком далеко от нас. Возьмите свою машину, Булли, так будет удобнее».
«Прежде, чем я отъеду, парни уже исчезнут», — озабоченно сказал Булли.
«Минуточку! Поезжайте вправо к северной подъездной дороге. Видите, они быстро движутся вперед. Обгоните их, где сможете, и держитесь за красной машиной».
«А Вы?»
«Я возьму такси».
«Но это же бессмысленно! Вы потеряете слишком много времени».
Тако отрицательно покачал головой. — «Не беспокойтесь. Держите со мной связь. Мы договоримся по дороге».
Они разошлись в разные стороны. На расстоянии многих сотен метров за ним следовала машина роботов, которые оставались незаметными, так как ее поляризованные стекла не позволяли заглянуть внутрь.
Хотя Тако и заставлял водителя такси поторопиться, при нынешнем движении на дорогах из этого ничего не выходило.
Через сорок пять минут преследования наступил момент, когда маленький японец должен был вмешаться.
«Они остановились, — сообщил Булли. — Я проехал мимо них. Они, вероятно, ищут ресторан. Он находится прямо на углу следующего двойного перекрестка».
«Я знаю это заведение, — подтвердил Тако. — Развернитесь. Мы встретимся там. Указание команде роботов: продолжать держать красную машину в поле зрения и припарковаться вблизи нее».
Тако Какута знал, что на такси ему понадобится еще по меньшей мере пятнадцать минут, чтобы добраться до обозначенной Булли цели. Он решил больше не торопить шофера, а молча положил на заднее сиденье достаточную сумму денег и сконцентрировался на телепортации в известный ему туалет гостиницы. Водитель такси может потом до конца своих дней удивляться, каким образом исчез его пассажир.
Тело Какуты растворилось и рематериализовалось в намеченной цели. Он вошел в ресторан в тот момент, когда мужчина с сиденья номер 844 тоже входил с двумя своими друзьями. Было нетрудно найти столик в непосредственной близости от них. Когда, наконец, появился и Булли, самые большие трудности были уже позади. Какута приветствовал крепко сложенного мужчину улыбкой.
«Он наш! А за это нужно выпить».
Что они и сделали. Ожидание было нетрудным, потому что за остальную часть задания отвечали роботы.