Чтение онлайн

на главную

Жанры

Перше Правило Чарівника
Шрифт:

— Який несподіваний сюрприз! — Вигукнула королева, і голос її став таким приємним, наче вона говорила з собачкою. — Це велика честь для мене. Але ми чекали вас не раніше завтрашнього дня.

Гість знову посміхнувся королеві приємною усмішкою.

— Я не міг чекати занадто довго, сподіваючись знову побачити вас, мила. Вибачте, що прибув занадто рано, ваша величність.

Королева захихотіла, простягаючи руку для поцілунку. Вона завжди змушувала людей цілувати свою руку. Речел здивувало, що цей симпатичний гість назвав королеву «милою». Вона не знала нікого, хто б так думав.

Королева обома руками взяла руку гостя і сказала:

— Пані та панове, дозвольте представити вам Отця Рала!

Батько Рал! Речел оглянулась, чи не помітив хто, як вона підстрибнула, але ніхто не звертав на неї уваги, всі дивилися на Отця Рала. Речел була впевнена, що зараз він побачить її і зрозуміє, що вона збирається втекти зі скринькою. Речел подивилася на Джіллера, але той не озирнувся. Він зблід. Батько Рал приїхав сюди раніше, ніж їй вдалося втекти з скринькою. Що ж їй тепер робити?

А робити їй треба те, що сказав Джіллер. Вона ж повинна бути хороброю, щоб врятувати всіх людей. Треба придумати, як вибратися з замку.

Батько Рал оглянув придворних, які тепер стояли. Песик загавкав. Він повернувся на гавкіт, і псина замовкла, тихенько повискуючи. Він обернувся до придворних. Ті затихли.

— Вечеря закінчена. Прошу нас вибачити, — тихо сказав він.

Всі зашепотіли. Його блакитні очі стежили за гостями. Під його поглядом шепіт стих, і придворні стали розходитися, спочатку неквапливо, потім все швидше. Батько Рал подивився на деяких королівських радників, і ті теж пішли, явно задоволені наданою можливістю. Інші, на кого він не дивився, залишилися. Залишилася і принцеса Віолетта. Речел намагалася сховатися за її спиною, щоб її не помітили. Королева з посмішкою показала на стіл.

— Присядете, Батько Рал? Я впевнена, подорож була виснажливою. Дозвольте вас пригостити. У нас сьогодні чудова печеня.

Він подивився на королеву немигаючим поглядом.

— Я не схвалюю, коли знищують беззахисних тварин і поїдають їх м'ясо.

Речел здалося, що у королеви почнеться приступ задухи.

— Ну… тоді… у нас ще є прекрасний суп з ріпи… І дещо ще… я впевнена… але якщо ні, кухарі можуть приготувати.

— Можливо, іншим разом. Я приїхав сюди не заради вечері. Я тут заради вашого вступу в союз.

— Але… ми не очікували вас так скоро, ми ще не закінчили складання угод, треба підписати багато паперів, і ви ж, звичайно, захочете їх всі переглянути.

— Я буду щасливий підписати все, що ви підготували. Даю також слово, що підпишу будь-які додаткові документи, які ви могли б скласти. Я впевнений у вашій чесності та надійності. — Він посміхнувся. — Ви ж не збираєтеся обдурити мене з допомогою цих угод?

— Ну що ви, Отець Рал! Ні в якому разі!

— Ну так за чим справа стала? До чого мені перевіряти всі папери, якщо ви чините зі мною чесно? Адже чесно, чи не так?

— Ну звичайно ж, так. Я думаю, дійсно немає необхідності… Але це так незвично.

— Як і наш союз. Отже, приступимо.

— О так, звичайно. — Вона повернулася до одного з радників. — Принесіть все що потрібно по союзному договору. Принесіть також чорнило, пера і мою печатку. — Він вклонився і пішов. Королева повернулася до Джіллера. — Принесіть шкатулку звідти, де вона знаходиться.

Він вклонився.

— Звичайно, ваша величність, — відповів Чарівник і вийшов. Коли Речел побачила, як він виходить із залу, вона відчула самотність і страх.

Поки вони чекали, королева представила Отцю Ралу принцесу Віолетту. Речел стояла за стільцем принцеси. Та підійшла до Отця Ралу і простягнула йому руку. Він вклонився, поцілував їй руку і сказав, що вона настільки ж мила, як і її мати. Принцеса почала усміхатись і притиснула до грудей руку, яку поцілував Батько Рал.

Прийшов радник зі своїми помічниками, кожен ніс по оберемку паперів. Вони склали папери на столі, показавши, в яких місцях королева і Даркен Рал повинні поставити свої імена. Один з помічників накапав на папери червоний віск, і королева доклала свою печатку. Батько Рал сказав, що печатки у нього немає, але що його підпису буде цілком достатньо, так як він завжди впізнає свій почерк. Повернувся Джіллер і став осторонь, очікуючи, поки вони закінчать. Помічники почали збирати папери, сперечаючись між собою, в якому порядку розкласти їх. Королева наказала Джіллеру виступити вперед.

— Батько Рал, — сказав Джіллер, з якнайлюб'язнішою посмішкою, — дозвольте піднести вам належну королеві Мілені шкатулку Одена. — Він дбайливо тримав підробку, і дорогоцінні камені сяяли на ній.

Батько Рал злегка посміхнувся і, простягнувши руку, обережно взяв шкатулку з рук чарівника. Він з хвилину покрутив її в руках, розглядаючи красиві камені. Потім махнув рукою одному зі своїх величезних слуг. Той підійшов до Рала. Даркен Рал подивився йому в очі і вручив шкатулку.

Той однією рукою здавив шкатулку, і вона розкололася на дрібні шматочки. Королева витріщила очі.

— Що це означає?

Лице Отця Рала стало страшним.

— Це я хотів би запитати у вас, ваша величність. Ваша скринька підроблена.

— Як! Але це просто неможливо… немислимо… Я точно знаю.

Королева повернулася до Джіллера.

— Джіллер! Що вам про це відомо?

Він засунув руки в рукави балахона.

— Ваша величність… я не можу зрозуміти… Ніхто не порушував чарівної печатки, я сам це бачив. Запевняю вас, це та ж сама скринька, яку я охороняю з тих самих пір, як ви довірили її мені. Мабуть, вона була підробленою з самого початку. Нас обдурили, це єдине можливе пояснення.

Батько Рал не зводив очей з чарівника весь час, поки той говорив. Потім він зробив знак одному зі своїх людей, який підійшов до Джіллера і схопив його за комір. Однією рукою він підняв чарівника в повітря.

— Що ви робите! Відпустіть мене, бик ви такий! Майте повагу до чарівника, ні то, запевняю вас, ви про це пошкодуєте! — Ноги Джіллера бовталися в повітрі.

Речел душили сльози. Вона з усіх сил кріпилася, щоб не заплакати. Адже тоді вони помітять це.

— Ні, — заперечив Даркен Рал, — це не єдино можливе пояснення, чарівник Джіллер. Ця скринька — чарівна, і виходяча від неї сила магії неповторна. Від цієї шкатулки виходить не та сила. Королева не помітила б і не зрозуміла, але чарівник не міг не знати цього.

Поделиться:
Популярные книги

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Я Гордый Часть 3

Машуков Тимур
3. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый Часть 3

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Путь Чести

Щукин Иван
3. Жизни Архимага
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Путь Чести

Великий перелом

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Великий перелом

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Мой любимый (не) медведь

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.90
рейтинг книги
Мой любимый (не) медведь

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III