Чтение онлайн

на главную

Жанры

Перше Правило Чарівника
Шрифт:

— Так ти знаєш? Але це все одно не врятує тебе, — прогарчала Скарлет.

— Але я знаю, де Даркен Рал ховає твоє яйце.

— Де?! — Річарду довелося відскочити в сторону, рятуючись від чергового потоку вогню. — Скажи мені, де воно!

— Я думав, ти схочеш мене негайно з'їсти.

Палаюче жовте око впритул наблизилося до нього.

— Яка зухвалість! І хто тільки тебе виховував?

— Вибач, Скарлет. Звичка грубіянити вже не раз доводила мене до біди. Послухай, якщо я допоможу тобі повернути

яйце, Даркен Рал втратить над тобою будь-яку владу. Так от, якщо мені вдасться звільнити тебе, зможу я розраховувати на твою допомогу?

— Допомогу? Ну, це дивлячись яку.

— Скарлет, ти носиш на собі Даркена Рала. Мені знадобиться від тебе те ж саме. Я попросив би тебе політати зі мною всього декілька днів, щоб розшукати моїх друзів. Над ними нависла загроза, і я повинен врятувати їх. Проблема в тому, що мені невідомо, де саме вони знаходяться. Необхідно прочесати величезну територію. Думаю, з висоти пташиного, тобто, вибач, драконячого польоту, це вдалося б зробити швидше. Тоді в мене ще навіть залишився б час, щоб зупинити Рала.

— Мені не подобається носити на собі людей. Це принизливо.

— Через шість днів все так чи інакше закінчується. Якщо ти погодишся мені допомогти, тобі доведеться носити на собі людину всього шість днів. А скільки років ти повинна будеш служити Ралу, якщо не допоможеш мені?

— Гаразд. Говори, де яйце, і йди на всі чотири сторони. Так вже й бути. Можливо, відпущу тебе живим.

— А як ти тоді дізнаєшся, що я говорю правду? Може, я просто придумаю якесь місце, щоб врятувати собі життя?

— Як і у драконів, у справжніх Шукачів є честь. Це мені відомо. Отже, якщо ти дійсно знаєш, скажи мені, і я відпущу тебе.

— Ні.

— Ні! — Заревіла Скарлет. — Що значить «ні»?

— Власне кажучи, мене мало хвилює моє життя. Як і ти, я турбуюся про дещо більш важливіше і значуще. Якщо хочеш, щоб я допоміг тобі повернути яйце, пообіцяй допомогти врятувати тих, кого я люблю. Спочатку викрадемо у Рала яйце, а потім ти мені допоможеш. Думаю, це більш ніж чесна угода. Життя твого малюка в обмін на політ зі мною протягом декількох днів.

Пронизливі жовті очі наблизилися до його обличчя, вуха нахилилися вперед.

— А звідки ти знаєш, що, отримавши яйце, я стримаю слово і допоможу тобі?

— Тобі відомо, що значить боятися за життя тих, хто дорогий тобі, і у тебе є честь, — прошепотів Річард. — У мене немає вибору. Я не бачу іншої можливості врятувати своїх друзів від жалюгідної долі, схожої з твоєю: прожити залишок днів під п'ятою Дарка Рала. Я піддам своє життя величезному ризику, щоб врятувати твого дракончика. Я вірю, що гордість і честь не дозволять тобі піти на обман, і готовий покластися на твоє слово.

Скарлет фиркнула, відвела голову і з цікавістю подивилася на Шукача. Вона в глибокій задумі забила хвостом, розкидаючи дрібні камені і збиваючи валуни побільше. Річард терпляче чекав. Нарешті дракониха прийняла рішення. Вона кігтем підчепила його за перев'язь і різко потягнула на себе.

— По руках! Твоя честь проти моєї, — прошипіла Скарлет. — Але не ручаюсь, що після цих шести днів я тебе не з'їм.

— Для мене головне — врятувати друзів і зупинити Даркена Рала. Все інше мене не хвилює. — Скарлет пирхнула. — Скажи мені, будь ласка, Скарлет, чи здатний червоний дракон впоратися з куцохвостими гарами?

Дракониха витягнула кіготь-під перев'язі.

— Гари, — гидливо повторила вона. — Чимало я поїла на своєму віку цих тварюк. Гари мені не суперники, якщо тільки не зіб'ються в зграю. Штук вісім, десять — ще куди не йшло. Втім, гари занадто чварні тварини, і тому рідко збираються більше, ніж по двоє. Так що це не проблема.

— На жаль, Скарлет, в нашому випадку — проблема. Коли я бачив твоє яйце, навколо нього снували дюжини короткохвостих гарів.

Скарлет невдоволено загарчала, з її пащі вирвалися язики полум'я.

— Дюжини… — Протягнула вона. — Якщо дюжини, то ці тварюки можуть стягти мене на землю. Тим більше я буду нести яйце.

Річард посміхнувся.

— Ось для того я тобі й потрібен. Не турбуйся, Скарлет, я неодмінно що-небудь придумаю.

Зедд відчайдушно скрикнув, Келен з Чейзом з переляку кинулися до Чарівника. Сповідниця спантеличено насупилася. Зазвичай, коли Зедд розшукував нічний камінь, з ним не траплялося нічого схожого. В останніх променях призахідного сонця обличчя старого здавалося абсолютно неживим і таким же білим, як його сиве волосся.

Келен струснула Чарівника за плечі.

— Зедд! Що з тобою?

Старий мовчав. Голова його повільно схилилася на бік, очі закотилися. Крім того, Чарівник не дихав. Втім, останнє було в порядку речей: він і раніше зупиняв дихання, приступаючи до пошуків нічного каменю. Келен стривожено глянула на Чейза. Вона відчула, як по тілу старого пробігла хвиля дрібного тремтіння. Келен міцніше стиснула його худі плечі і ще раз, з більшою силою, струснула Чарівника.

— Зедд! Припини! Вернись!

Він схлипнув і ледве чутно щось прошепотів. Келен, схилившись до старому, доклала вухо до його губ. Він зашепотів знову.

Сповідниця в жаху відскочила.

— Зедд! Я не можу! Я не в змозі виконати з тобою таке!

— Що він говорить? — Суворо спитав Чейз.

Келен підняла на стража кордону широко розкриті очі. У погляді її стояв жах.

— Він просить, щоб я торкнулася його своєю владою. Владою Сповідниці, — насилу промовила вона.

— Підземний світ! — Задихаючись, вигукнув Зедд. — Царство смерті! Це єдина можливість!

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Защитник

Кораблев Родион
11. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6