Персональный бог
Шрифт:
Корабль третий день стоял в порту. Неся бессменную вахту по ночам, Корсу с аппетитом разглядывал, как по швартовым на борт корабля бегут откормленные портовые крысы.
"Вот и консервы пожаловали!"
Тихий разговор троих мужчин прервал стук в дверь. В губернаторский кабинет просунулась голова дворецкого, но рта он открыть не успел.
— Явился? Давай его сюда, одно его ждем! — возбужденно гаркнул губернатор.
На пороге кабинета появился капитан Сальери и поздоровался со всеми присутствующими.
— Здравствуй, орел ты мой комнатный. Заходи, заходи, не жеманься,
— Приветствую честное собрание, — отозвался капитан и плюхнулся в предложенное кресло, — Честь немыслимая, потому стесняюсь даже спросить, зачем позвали…
— А ты не стесняйся. Кое-кто, помнится, мне про флагмана флота затирал? Помнишь? В общем дело есть. Как раз на флагмана и потянет.
— Я уже весь горю в предвкушении.
— Видите-ли, юноша, — взял слово скупщик, — А что вы слышали когда-либо, про флагман имперского флота, галеон "Мстящий"?
— Допустим… — нахмурился Аластар, — Ой, только не говорите мне, что вы мне "Мстящего" дарите!
— Ебало у тебя треснет. От жопы до макушки, — подал голос губернатор, — А еще раз начнешь так говорить со старшими, я тебе сам его расколю, понял? Короче, "Мстящий", с ценным грузом на борту через две недели будет в наших краях. Вот вы, с майстером Валентайном его и нахлобучите, ясно?
В кабинете повисла тяжелая пауза.
— Ясно! Хуль не ясного! Как божий свет. Я на своем корыте и тремя дюжинами команды захватываю галеон с шестидесятью четырьмя 32-фунтовыми пушками и шестьюстами рыл экипажа. Все понятно. Вы тут юмористы, блять! Я пойду, уважаемые, пока вас от шмали так не торкнуло, что вы меня на ловлю русалок пошлете, — с этими словами Сальери начал вставать из-за стола, — Вы, уважаемые, в следующий раз шмаль у надежных ребят покупайте. Если что, могу вам пару своих поставщиков показать. В общем, бывайте здоровы, сильно не пейте, а то потеть начнете.
— Сидеть! — губернатор с силой врезал ладонью по столу, враз лишая желания дальше пререкаться, — Кто тебе, долбоеб, сказал, что ты его будешь брать на абордаж?
— Блять… Вы чо, не шутите? Галеон? Военный галеон?! Как, блять?!?
— Мы захватим остров, — с улыбкой выдал, доселе молчавший Валентайн, — А галеон туда и сам придет.
Обессиленный Валентайн уже не пытался плыть, а просто дрейфовал на волнах прибоя, вцепившись одеревеневшими руками в вещмешок. Пропитанная воском ткань хорошо сопротивлялась воде, но воздух из мешка выходил через микроскопические щели, и импровизированное плавсредство медленно, но неуклонно тонуло. Неожиданно рядом раздался громкий всплеск.
"Вот и доплавался. Сейчас сожрут!" — Валентайн мысленно подготовился к неизбежному.
Но вместо ожидаемого кошмара с чешуйчатой мордой и острейшими зубами, он увидел, как в его спасительный мешок вцепилась мохнатая когтистая лапа. Оборотень потянул с такой силой, что едва не вырвал его из рук майстера — безвольного Валентайна потащило вперед. Ничего не видя перед собой, он на всякий случай набрал полную грудь воздуха, и выдохнул только когда пропахал животом камни берега.
— Ну вот, майстер, и добрались, — чудовище схватило человека за руки и выволокло на берег, — Где остальные?
— Нет остальных. Только я доплыл.
Изначальный план, при котором форт захватывается дерзким налетом двадцати пяти пиратов при поддержке двух десятков солдат губернаторской охраны, накрылся медной рындой. Они должны были проникнуть внутрь и запереть большую часть гарнизона в собственных казармах до подхода основных сил.
При обсуждении решили, что подходить к форту на лодках слишком рискованно. Часовые могли заприметить тени в свете луны или услышать всплески воды и скрип весел. Решили подойти на шлюпках на лигу от берега, а оттуда добираться вплавь, используя мешки из пропитанной воском ткани в качестве поплавков.
То, что случилось во время высадки десанта, принято называть трагической случайностью. Островные народы не шибко заморачиваются возданием почестей умершим. Даже ритуала захоронения, как такового, у них не было. Мертвецов просто сбрасывают в океан, предварительно отвезя на лодке подальше от берега. Накануне злополучной операции островное начальство провело рейд по подпольным притонам контрабандистов. Как итог — крупная шайка в четырнадцать рыл прошествовала на плаху, аккурат за три дня до высадки пиратов. Трупы, по устоявшемуся обычаю, сбросили в воду. Именно на мертвечину и собрались в здешних водах рыбы, которых местные называют Ото. Не длинная, всего полтора метра в длину рыбина обладала гротескной пастью с десятками острых игловидных зубов и скоростью пущенного из пушки ядра. Первый матрос, попавшийся в зубы хищникам, даже вскрикнуть не успел, как исчез под водной гладью. Затем, будто по команде, вся стая атаковала одновременно. В непроглядной темноте ночи начался сущий ад. Невидимые хищники атаковали из-под воды, забирая то одного, то другого. Люди в панике попытались вернуться к лодкам, но из-за темноты плыли кто куда, и неизбежно попадали в зубы рыбам. Менее чем за четверть часа от почти пятидесяти человек отряда осталось менее десятка. Им удалось скрепить веревкой свои вещмешки и забраться на них, как на плот. Но хищные рыбы и не собирались просто так сдаваться. Разгоняясь в воде до немыслимых скоростей, они принялись таранить хлипкий плотик, тут же подбирая падающих с него людей. Валентайну повезло, и пока стая разбиралась с остатками десанта, он смог отплыть подальше, незаметно для хищников. Дважды повезло — он в абсолютной темноте смог выбрать верное направление и плыть в сторону форта.
— Тобой, демон, стало быть рыбы побрезговали, да?
На этот выпад Траум только усмехнулся и повернулся спиной. В тусклом свете луны отчетливо было видно, что хвост оборотня стал короче на добрых три четверти.
— Хорошо, вода холодная была, а то что-нибудь другое оттяпали бы! Как выбираться будем, майстер?
— Как и планировали. Задача перед нами поставлена, нужно выполнять. Ты веревку не просрал?
Корсу едва челюсть не потерял. Старый вояка явно бредил.
— Валентайн, ты со страху головой повредился? Нас осталось двое! Двое, понимаешь? Штурмового отряда больше нет. Перестал существовать. Мы вдвоем форт захватывать пойдем?
Майстер подтащил к себе свой мешок и развязал тесемки. С минуту ковыряясь внутри вынул оттуда большую бутылку с плещущейся в ней жидкостью.
— План "Б". На всякий случай был. Нужно пробраться к припасам, что приготовлены к отправке на "Мстящий" и вылить это в бочки с водой. Выжимка из гриба-гнилушки. Концентрат.
— Отрава? — Принюхался к бутылке оборотень. — Спалимся мгновенно. Как только поймут, что вода отравлена. Бочки за борт и вернутся обратно. Пару трупов может и будет, но остальные пить не станут, если заподозрят неладное.