Перстень без камня
Шрифт:
Главный почтальон Йемителми ответил ему такой же звериной ухмылкой. Секунду они смотрели друг на друга — глаза в глаза, как крупные звери, выясняющие, кто в чьих владениях. Они были очень похожи, южанин Мбо Ун Бхе и южанин Йемителми, военачальник Южной империи — и глава секретной службы архипелага Трех ветров, вождь союза Шерстистых — и воин, которому пришлось покинуть клан не по своей вине и воле, брат великолепной тигрицы Анайхе — и ее сын…
Первым отвел взгляд Йемителми. Так полагалось. Это он был здесь хозяин, а великолепный
— Славное утро, дядюшка, — заметил он. — Я увидел твоего человека с кувшином и решил, что ты не спишь.
— Да, — согласился Мбо. — Не сплю. И где он?
— Кувшин — вот. А парня я послал за вином и закуской. Вчера ты сказал, что хочешь со мной поговорить. Вот он я, можем поговорить. Пока не началось.
— Дай сюда.
Мбо забрал у почтальона кувшин, плеснул воды в ладонь, протер глаза.
— Садись, — Мбо кивнул племяннику на одно из двух кресел, удобно стоящих в нише, специально для беседы двоих. — Не будем тратить время на околичности. Что там старый змей?
Йемителми откинулся на спинку кресла, которое уважительно заскрипело под его весом.
— У него новый напарник. Прежний умер вчера. Как раз, понимаешь, перед праздником. Если бы не свежая партия ссыльных, старику пришлось бы таскать ядро в одиночку.
— Тот, кто умер, был твой? — поинтересовался Мбо.
— Нет, — сухо ответил главный почтальон. — Мой был предыдущий. Зацепок никаких, сообщников не обнаружено… Несчастный случай. Восемь случайных покойников за год! Можно подумать, они просто не выдерживают с ним рядом.
— Я бы не выдержал, — сказал Мбо Ун Бхе с непередаваемой интонацией.
Йемителми понимающе хмыкнул.
— Ты ведь можешь навестить его, знаешь ли, — осторожно предположил он.
Мбо поморщился.
— Плохая примета, — мрачно сказал он. — Считай, что я суеверен, племянник, но по своей воле я на Тюремный остров не явлюсь. Если Она, — Мбо выделил интонацией заглавную букву, — прикажет, тогда что ж, тогда поеду. Но без высочайшего повеления — нет и еще раз нет.
— Остров магов, — вежливо, но твердо поправил Йемителми. — Не Тюремный, дядюшка, а Остров магов.
— Почему бы вам не называть крысу крысой? — фыркнул военный советник Юга.
— Потому что к нам приезжают отдыхать и развлекаться, — вздохнул глава секретной службы архипелага.
— Ну, поскольку я здесь не отдыхаю и не развлекаюсь, — сварливо сказал Мбо, — я считаю себя вправе называть тюрьму тюрьмой. Можешь так и сообщить в докладе своему королю. Ты ведь представишь Орвелю доклад, о чем мы с тобой беседовали?
— Разумеется, — кивнул главный почтальон. — Но, знаешь ли, король Тарсинг — умный человек.
— Знаю, — вздохнул Мбо Ун Бхе. — Бедняга.
В дверь постучали. Двое слуг под предводительством адъютанта военного советника внесли в комнату уже сервированный столик, сплошь заставленный бутылками с вином, вазочками и блюдами со снедью.
— Хорошо, — проворчал Мбо. — А теперь
Слуги исчезли быстрее, чем он договорил. Военного советника Юга во дворце Тарсингов знали не первый год. Великолепный Ун Бхе потянулся за самой пыльной из бутылок.
— Аметист, — уважительно сказал Мбо. — Вдобавок хамелеон. Хорошее вино будит в человеке зверя, Йем, а плохое делает его скотиной. Аметист хамелеон — это очень хорошее вино. Давай сюда кубки.
— Твой зверь и без того не спит, дядюшка, — осторожно заметил Йемителми, подставляя кубок под гранатовую струю. — Ты злишься?
Красное вино имело фиолетовый оттенок и странно искрилось, будто в нем плавали серебряные блестки.
— Злюсь, — согласился Мбо, наливая племяннику точнехонько под ободок. — А ты бы на моем месте не злился?
— Я бы на твоем месте, — серьезно ответил главный королевский почтальон, — разнес тут все в щепки. Чтобы никому не взбрело в голову заинтересоваться, почему ты спокоен.
Мбо захохотал, расплескивая драгоценное вино.
— Да! — сказал он сквозь смех. — Да, именно! Ну — за победу над врагами!
— За победу, — тихо сказал Йемителми и ополовинил кубок. На его смуглых щеках медленно проступил румянец.
Мбо выпил до дна, прислушался к ощущениям и одобрительно хмыкнул.
— Хорошие погреба у Тарсингов, — сказал он. — Хорошо, что ты не бездельник, Йем. Бездельнику здесь жилось бы слишком вольготно.
Ун Бхе сделал паузу и даже кашлянул, предваряя переход к сложной теме.
— Скажи, племянник…
— Да, дядюшка? — отозвался помрачневший почтальон.
— Как твои магические чувства? — серьезно спросил Мбо Ун Бхе. — Нет ли признаков того, что они могут вернуться?
— Нет.
Йемителми отвернулся. Родственники помолчали.
— Нам тебя не хватает, — проворчал военный советник. — Я хотел бы снова видеть тебя среди Шерстистых.
— Я здесь на своем месте, — сухо сказал королевский почтальон. — Я жив, здоров и при деле. Могло быть хуже… Так что не надо, Тигр. Не береди мою тоску. Прошло три года. Привыкни уже к тому, что я больше не маг.
— Да, — сказал Мбо и с силой потер лицо ладонями. — Ты прав. Давай поговорим о другом. Что ты знаешь о шхуне?
— Из-за которой между Югом и Севером кухонные дрязги? — прищурился Йеми. — Ничего. Не считая того, что швыряться посудой и поливать друг друга помоями почему-то прибыли первые лица империй. Почему военные советники интересуются ничтожным делом, место которому — в пятом примечании к шестнадцатому дополнению при седьмом томе ежегодных взаимных претензий? Это интересно.
— Угу, — сказал Мбо, оставив без улыбки развесистую метафору, сооруженную главным почтальоном. — Это интересно. Я считаю, ты должен знать, Йем. Ты и, возможно, твой смышленый король. Но больше никто, понял? Та шхуна вернулась из двухлетних странствий по Великому океану.