Пертская красавица (ил. Б.Пашкова)
Шрифт:
царства (X в. до н. э.). Грех, в котором его обвиняли, – не-
законная связь с Вирсавией, женой Урии, посланного Да-
видом на верную гибель. Кара, постигшая его, – гибель
сына его и Вирсавии.
Стр. 163. Друг милый, не брани – Эпиграф из трагедии
Джоанны Бейли (см прим к стр 8) «Орра» (акт 1, сц 3)
... с бедами жизни и царствования королей Иоанна
Английского,
Шотландского. – Иоанн Английский – Иоанн, прозванный
Безземельным, английский король (1199 – 1216), в ре-
зультате неудачной войны с Францией потерявший боль-
шую часть английских владений во Франции Иоанн
Французский – Иоанн II Добрый, французский король
(1350 – 1364), потерпел поражение от английских войск в
битве при Пуатье (1356), был взят в плен и там умер Иоанн
Бэлиол Шотландский (1249 – 1315) – главный соперник
Роберта Брюса в борьбе за шотландскую корону В 1292 г
при содействии короля Англии Эдуарда I Бэлиол стал ко-
ролем Шотландии Когда же он вступил в тайный сговор с
Францией, англичане оккупировали Шотландию, Бэлиол
был взят в плен (1296), впоследствии – отпущен и остаток
жизни провел во Франции
Стр. 169. … прав доктор Лейден, когда производит его
от святого Брандина – Джон Лейден (1775 – 1811) – поэт и
ученый-востоковед, друг Скотта, собиратель шотландского
фольклора Брандин (или Брендан, ок. 484 – 578) – ир-
ландский святой, почитаемый и в Шотландии с его именем
связаны многочисленные легенды, известные у многих
народов Западной Европы, о путешествии Брендана по
Атлантике
Стр. 170. … она служит так называемой Веселой Науке
– Под Веселой Наукой в те времена понимали как поэзию
труверов и трубадуров, так и представления, разыгры-
ваемые странствующими артистами. В 1324 г во француз-
ском городе Тулузе была создана Академия Веселой Науки
Стр. 171. Неужели потомок Томаса Рэндолфа покинет
в час нужды правнука Роберта Брюса? – Томас Рэндолф,
граф Морей (ум в 1332 г) – ближайший сподвижник Брюса
и после его смерти регент Шотландии
… монахи Абербротока – Речь идет о монастыре в не-
большом городке Абербротоке (или Арброте) на севере
Шотландии.
Стр. 172. … могущественного Генри Хотспера – Хот-
спер – прозвище сэра Генри Перси (1364 – 1403), коман-
довавшего английскими войсками при Оттерберне (1388) и
взятого шотландцами в плен. Английское выражение hot
spur означает «горячая шпора»
Стр. 174. … была проще обычной провансальской сир-
венты – Сирвента – в ранней провансальской литературе
лирическая песня, с течением времени (к XII в) сирвента в
литературах ряда европейских народов приняла полити-
ческий и сатирический характер «Баллада о бедной Луизе»
принадлежит Скотту.
Стр. 180. Взгляни, красавица идет! – Эпиграф Скотта
Стр. 183. Экс – главный город французской провинции
Прованс. В раннем средневековье был одним из центров
провансальской культуры
Стр. 184. … клянусь святым Эгидием – Святой Эгидий
считался покровителем калек.
Стр. 186. … Арчибалда, графа Дугласа, прозванного
Лютым – см. прим. к стр. 110
Стр. 189. Клянусь святой Брайдой Дугласской – Брай-
дой (или Бригиттой) Дугласской в Шотландии называли
ирландскую святую Бригитту (453-523), с которой связано
много легенд В Шотландии она пользовалась почетом,
особенно во владениях Дугласов
Стр. 195. … разыграть из себя сэра Пандара из Трои –
Пандар – персонаж средневековых романов о Трое – циник
и сводник.
Стр. 198. … на произвол жестоких гальвегианцев – Так
называли жителей Гэллоуэя, подвластного Дугласам
графства на юго-западе Шотландии
Встает старуха, хмурит бровь – Эпиграф Скотта.
Стр. 206. … клянусь святым Ринганом – Ринган (360? –
432) – проповедник христианства среди пиктов, весьма
почитаемый в средневековой Шотландии
Стр. 212. Ребек – старинная примитивная, трехструнная
скрипка
… от Валентинова дня и до сретения – Иными словами
– почти целый год Валентинов день приходился на 14
февраля, а сретение – на 2 февраля
Стр. 214. … твоя Далила споет нам песенку – Далила – в
библии коварная филистимлянка, соблазнившая богатыря
Самсона с целью погубить его
Стр. 222. Как в сердце ночи резок и криклив – В эпи-