Первое путешествие
Шрифт:
– Это очень редкий экземпляр, поистине антикварная ценность. Правда, это не оригинал, а копия, но тоже очень древняя. Так видели мир люди где-то в ХІІ или ХІІІ веке, когда еще не была открыта даже Америка, – что уж говорить об Австралии или Антарктиде! В сборниках старинных карт вы без труда найдете нечто подобное. Но уникальность именно этой карты в том, что на ней изображены так называемые Врата Света и Врата Тьмы, – дедушка указал на загадочные рисунки. – Легенду об этих Вратах трудно отнести к какой-то определенной религии, но, наверное, она ближе все-таки к древним верованиям Востока. Согласно этой легенде, высоко над Землей находятся Врата Света и Врата Тьмы.
– Ну, и что ты об этом думаешь? – спросила Дженни, когда они вернулись в библиотеку.
– Мне кажется, – медленно проговорил Джек, – все это как-то связано с бедой, которая случилась в королевстве русалок. Но как все вернуть – я не знаю.
– Я тоже, – печально вздохнула Дженни. – Давай оставим все это до завтра. Утро вечера мудренее.
Глава 10. Решение принято
Утром близнецы наспех позавтракали и сразу побежали к морю. Не успели они спуститься с обрыва, как заметили внизу развевающуюся вуаль Арианы.
– Я ждала вас, – сказала она, когда брат и сестра уселись рядом с ней. – Не могла уснуть, все думала, вспоминала…
Джек передал ей то, что им вчера рассказал дедушка.
– Ваш дедушка – очень мудрый человек, – заметила Ариана, – но я никогда не слышала о Вратах. Мой отец ни разу не говорил мне о чем-либо подобном. Однако… – Она потупилась. – Наверняка Эйнар что-то знал, ведь он сын Хранителя, а им известно многое. Несомненно, он предвидел то, что случится! Но я не понимаю… – Ариана растерянно посмотрела на ребят. – Если, как вы говорите, Врата Тьмы посылают людям кару за неправедные поступки, то чем провинились мы, русалки? Наш народ уже много сотен лет жил в мире и никому не причинял зла!
– Вот уж этого я объяснить не смогу, – признался Джек. – Может быть, Врата тут и вовсе ни при чем. – Он переглянулся с сестрой и продолжил:
– Ариана, мы хотим помочь тебе, но не знаем, как.
Чудные глаза русалки широко раскрылись от изумления.
– Помочь? – нерешительно переспросила она. – Вы говорите серьезно?
– Ну разумеется! – пылко воскликнула Дженни. – Мы готовы сделать все, что в наших силах!
Ариана долго и пристально вглядывалась в их лица, словно пытаясь найти ответы на мучившие ее вопросы. Радостное удивление сменялось на ее лице отчаянной надеждой и даже страхом. Было видно, что она колеблется.
– Что ж, – наконец сказала она. – Вот и наступило время, когда морской народ нуждается в помощи рода человеческого. Я приняла решение, и думаю, что мой отец и мой народ не осудили бы меня. Я долго размышляла нынче ночью, и теперь вижу единственный выход: вернуться в подводное королевство. Сто лет провела я в мире людей, но больше не в силах выносить разлуку с домом. И даже если мне не удастся оживить свой народ, я останусь с отцом, сестрами и Эйнаром и умру рядом с ними. Спасибо вам, Джек и Дженни Мартин. Вы помогли мне принять верное решение. И теперь я прошу вас отправиться вместе со мной. Я чувствую, что мне без вас не справиться.
Брат с сестрой переглянулись, и Дженни ответила за обоих:
– Мы будем рады помочь тебе. Но… как мы будем дышать под водой?
Ариана рассмеялась:
– Нет ничего проще! Вы разве не знаете, что мы, дети моря, можем одарить способностью дышать под водой любого, кого посчитаем достойным такого дара? Мне это не составит никакого труда.
– А как же бабушка и дедушка? – с тревогой спросил Джек. – Рассказать им обо всем мы не можем, а уйти без спросу – тем более.
Ариана задумалась.
– Я знаю, что делать! – воскликнула она радостно. Вытянув вперед руки, русалка что-то прошептала, и на спокойной глади моря вздыбились две волны. Повинуясь жестам Арианы, они изогнулись, неуловимо меняя очертания, потемнели, потом вспыхнули – и взору ошеломленных ребят явились точные копии их самих!
Дженни охнула и схватила брата за руку.
– Как… как это? – только и сумел вымолвить мальчик.
Видя их растерянность, Ариана улыбнулась:
– Правда, хорошо придумано? Они останутся дома вместо вас, и я уверена, ваши бабушка и дедушка ничего не заподозрят! Отвести людям глаза не так и трудно… – Тон ее стал серьезным. – Ни к чему терять понапрасну время. Чем раньше мы отправимся в путь, тем быстрее вы вернетесь домой. Такое волшебство, – она указала на копии ребят, замершие у кромки прибоя, – недолговечно; всего несколько дней – и иллюзия исчезнет. Нам надо торопиться.
– Мы только сбегаем домой переодеться, – заверила ее Дженни.
– Еду можете не брать, – предупредила русалка. – На морском дне вы найдете себе что-нибудь по вкусу. Я буду ждать вас. До встречи!
Близнецы летели домой как на крыльях, охваченные радостным возбуждением. Именно сейчас начиналось самое захватывающее приключение, о котором они когда-либо мечтали, и ребятам казалось, что все это – лишь дивный сон и они вот-вот проснутся. Но радостное ощущение не исчезало, и они снова и снова убеждались в реальности происходящего.
Дома брат и сестра прокрались наверх, в свою комнату. Пока Дженни заплетала свои густые волосы в косу, Джек рылся в платяном шкафу. Нужна была удобная, не стесняющая движений одежда. Наконец он с торжеством выволок и бросил на кровать два легких спортивных костюма нежно-голубого цвета. Ребята быстро переоделись; Джек захватил с собой еще складной нож и моток длинного прочного шнура. Так же незаметно близнецы выскользнули из дома и помчались к берегу моря. Ариана сидела на том же месте, но на шее у нее снова переливалось радужными огнями дивное ожерелье. Неподалеку с веселым фырканьем плескались Луни и Тали.
– Они отправятся вместе с нами, – пояснила русалка. – Иначе вы быстро устанете: до Двери далеко. – Она помедлила и негромко произнесла:
– А теперь закройте глаза.
Брат и сестра послушно зажмурились. И спустя мгновение Джек почувствовал, как к его губам прикоснулись губы Арианы: прохладные, свежие и удивительно нежные. Очарованный, не смея пошевелиться, он невольно вздохнул – и ощутил, как его легкие приняли не воздух, которым дышат люди, а ласковое дыхание моря… и мальчик услышал шепот волн, увидел сияющие нездешним светом моря на краю земли (или в ином мире?). Джеку показалось, что он теряет сознание… но вот он открыл глаза и встретился взглядом с Арианой. Она смотрела на него с грустной улыбкой, а ее глаза будто говорили: «Твое время еще не пришло; но когда оно придет, ты узнаешь, что значит любить и быть любимым…» Губы ее шевельнулись, и мальчик скорее угадал, чем услышал предназначенные ему слова: