Первый и единственный
Шрифт:
Она не виделась с Джейсоном до самого сочельника. В то утро Ники оделась особенно тщательно, выбрав белые шерстяные брюки и ярко-розовый пушистый свитер. Джейсон приехал в полдесятого и, увидев жену, не сумел скрыть восторга.
— Вот это да! Ты похожа на новогоднюю елку. Очки не забыла?
Ники покачала головой и, в свою очередь, восхитилась тем, как он прекрасно смотрится в темных брюках и кожаной куртке. Она поняла, что скучала по мужу все эти дни и очень рада сейчас его видеть.
— Мередит настояла, чтобы я приняла от нее в подарок
— И ты сейчас с ними?
— Да. Как тебе?
Джейсон улыбнулся и шутливо щелкнул ее по носу.
— Не уверен, что мне это нравится. Ты выглядишь слишком симпатичной.
— Симпатичной. Именно так сказала Мередит.
— И это на самом деле так. — Он угрожающе нахмурился. — Я не уверен, что готов отпустить тебя свободно разгуливать по улицам теперь, когда ты выглядишь так соблазнительно.
Ники засмеялась и шагнула к вешалке.
— Может быть, поэтому ты на мне женился.
— Что значит — «поэтому»?
— Ты типичный собственник и предпочел иметь жену, которая не привлекает внимания слишком большого количества мужчин, — обернувшись к нему с пальто в руках, объяснила она.
Помогая жене одеться, Джейсон с упреком посмотрел на нее.
— Ты считаешь, что раньше была не такой желанной?
— Ну, может быть, ты так не думал, но…
— Ники, — нетерпеливо перебил он и взял ее за плечи, — ну когда ты прекратишь этот дурацкий самоанализ и дашь мне наконец возможность сказать, что я на самом деле чувствую?
Она прикусила нижнюю губу.
— Ну вот, ты уже разозлился. Хватит спорить. Если мы хотим сделать рождественские покупки, то стоит поторопиться, пока улицы не забиты транспортом, или я не права?
— Права.
Он взял ее сумочку, и они быстро вышли навстречу прохладному, чистому утру.
— Мой отец был таким, — тихо сказала Ники, когда они сели в машину.
— Каким?
— Он всегда приглядывал за мамой. Я даже думаю, что он нарочно женился на девушке с непримечательной внешностью, чтобы избежать конкуренции со стороны других мужчин.
— Ники, мне очень жаль, — искренне посочувствовал Джейсон.
— Мередит сообщила, что мама планирует пригласить отца и его жену на крестины ребенка весной, — продолжала Ники.
— По-твоему, это опасно? — осторожно поинтересовался он.
— Да, — призналась она. — Мои отношения с отцом осложнились после того, как он нас оставил.
Джейсон молчал, задумчиво хмурясь, пока автомобиль катил по заполненным транспортом улицам.
— Я никогда не следил за тобой, Ники, — произнес он наконец. — Ты поступала так, как считала нужным.
Она взглянула на него сквозь неожиданно подступившие слезы.
— Я знаю.
Все еще хмурясь, Джейсон припарковал машину на стоянке возле магазина. В Ники накопилось столько боли, что иногда он чувствовал себя бессильным. Очевидно, отец причинил ей много страданий, так же как и он сам за время их совместной жизни. Сейчас Джейсон сожалел о своих поступках. Но ведь он изменился.
Глава 9
Когда в десять утра Ники и Джейсон приехали в «Галерею», там было еще не слишком много народу. Они, держась за руки, спускались от бокового подиума к центру, восхищаясь каскадами крошечных белых огней, бежавших вниз из-под самого купола здания, а внизу, в центральной части зала, расположился каток, на котором кружились танцоры. Каждый магазин был украшен гирляндами и новогодними елками, в каждом проходе звучал рождественский гимн.
Прежде всего они зашли в магазин Джейсона, где уже толпились покупатели. Пока муж беседовал с менеджером, Ники развлекалась, любуясь хромированными манекенами, затейливо наряженными в комбинезоны, черные колготки и темные очки. Поглядывая на мужчин, занятых разговором, Ники улыбнулась. Она поняла, чего стоило Джейсону высвободить для нее этот сочельник, столь важный для него рабочий день. Мысль о том, как он стремился к этому, вызвала у Ники прилив нежности к мужу.
Джейсон вернулся к ней, и они прошли к прилавку. Ники помогла подобрать серый жакет для горничной Джейсона. Продавщица, упаковывая подарок «для самого мистера Стеллара», смущенно улыбалась и вся раскраснелась. Откуда-то появились еще две сотрудницы и, неловко переминаясь с ноги на ногу, наблюдали на расстоянии, как шеф разговаривал с девушкой, пока та мучилась с лентами на подарке, неожиданно превратившимися для нее в настоящее испытание. В общем, появление Джейсона произвело подлинный фурор среди преимущественно женского персонала магазина, и муж предложил Ники завершить покупки где-нибудь в другом месте.
— Мне показалось, что ты чувствовал себя не совсем уютно в этом цветнике, — прокомментировала Ники.
— А как бы ты чувствовала себя на моем месте? — проворчал он в ответ.
Ники рассмеялась, но внезапно почувствовала, что жалеет Джейсона. Женщины стекались к нему отовсюду, как фанатки к рок-звезде, этим процессом было невозможно управлять. И она не знала, сможет ли смириться с этим и доверять мужу.
— Похоже, у тебя будет сегодня много покупателей, — заметила Ники, когда они вышли.
Джейсон с довольным видом кивнул.
— Я говорил вчера с Эдом Симпсоном, моим бухгалтером, он полагает, что сегодняшний день будет лучшим в смысле продаж.
— Это здорово!
— Хьюстон — отличный рынок, — подтвердил он с усмешкой.
Они шли по торговым рядам «Галереи», делая покупки. Джейсон помог Ники выбрать презенты для ее семьи — салями и сырное ассорти для матери и Стива, комплект белья для Мередит, которой он скоро понадобится в больнице, бутылку дорогого виски для Ричарда и подарки для брата Мака и его семейства. Джейсон ничего не покупал, сказав, что подарки матери и тетушке уже отправил почтой. Ники почувствовала себя виноватой, поняв, что ему не с кем встречать Рождество.