Первый контакт
Шрифт:
Взглянув вперед, Красс увидел, что головная платформа приближается к огромному мосту монорельсовой дороги через полноводную реку Рио-Саладо. Мост был разукрашен многочисленными гирляндами и сверкал, как новогодняя елка. В сгущавшейся темноте он выглядел особенно эффектно. Собравшиеся внизу тысячи зевак, запрудивших трассу, которая упиралась в этот мост вместе с монорельсовыми путями, не могли оторвать глаз от карнавального шествия.
У верхнего яруса моста через Рио-Саладо, как заметил зоркий глаз Красса, праздничное шествие поджидали пять военных турбоглиссеров. «Видимо, здесь запланировано еще какое-то мероприятие», – подумал Красс. Его мысли неожиданно подтвердила Натали Партез,
– Капитан, – ангельским голоском прошептала Натали, – как вы смотрите на то, чтобы принять непосредственное участие в празднике? Дело в том, что у моста запланирован праздничный салют, который дадут специальными торпедами пять штурмовиков, которые пришвартованы вон там…
Она слегка обернулась, показав рукой в направлении моста.
– Так вот, неожиданно один из пилотов повредил себе руку и не сможет сейчас управлять кораблем. А вы, я знаю, классный пилот…
– Ну, не такой уж и классный, – поскромничал Алекс. – А что я должен делать?
– Ничего особенного, – сообщила Натали Партез, – просто пройти в общем строю над карнавальным шествием и, пролетая мимо моста, дать залп карнавальными торпедами вверх. И все. Мы будем вести вас.
– Вы тоже полетите? – уточнил Красс.
– Да, – ответила Натали, – я люблю летать.
– Отлично, – согласился Красс, – тогда я просто обязан принять участие в карнавале.
– Идите за мной.
Натали спустилась с платформы в пришвартованный к ней двухместный челнок и, сев за штурвал, направила машину в сторону сверкающего всеми огнями грандиозного сооружения. Красс сидел рядом. Из иллюминатора челнока зрелище казалось еще более ошеломляющим.
– Как вы находите праздник? – спросила Натали, закладывая крутой вираж и быстро приближаясь к мосту.
– Великолепно! Я думаю, что организация такого карнавала добавит очков советнику, – ответил Красс, с надеждой посмотрев на блондинку.
– Безусловно, – Натали кивнула своей прелестной головкой, улыбнувшись в ответ, – советник Сан-Тремор будет доволен.
Челнок юркнул в одну их парковочных зон на верхнем ярусе моста. Красс выбрался на короткий пирс и огляделся. Здесь были припаркованы пять стандартных штурмовиков типа «Ястреб», выглядевших вполне внушительно. Похоже, руководство планеты запросто использовало для всенародных развлечений любое оружие. Издревле парады и салюты были излюбленным развлечением масс. Алекс не удивился бы, даже если для праздничного фейерверка Пьер де Сан-Тремор приказал бы использовать парочку дредноутов из суперсовременной серии «Таран», сборка который в тайне заканчивалась сейчас в крайнем секторе адмирала Гримальди на секретной орбитальной базе Урана.
Алекс оглядел пять штурмовиков и вопросительно глянул на обворожительную блондинку, которая выбралась из челнока, уже облаченная в летный военный комбинезон, и держала в руке шлем.
– Ваш – крайний слева, – сказала Натали, – все необходимое вы найдете внутри. Поторопитесь, капитан, старт через пять минут. Мы будем держать связь по специальному каналу.
Красс кивнул.
– А командование операцией возложено на вас?
– Да, капитан, – кивнула Натали, – командовать этим развлечением поручено лично мне.
– Я только рад этому, – подтвердил Красс. – И еще одна личная просьба: называйте меня просто Алексом. Мы же ведь не на службе?
Натали улыбнулась в ответ и кивнула. Крассу показалось, что в этой милой улыбке на секунду промелькнуло что-то дьявольское. Однако Алекс не стал развивать эту мысль – все очень красивые женщины были так или иначе связаны с дьяволом, особенно блондинки, тут уж ничего не поделаешь. Иначе как объяснить, что любой мужчина терял голову при первом взгляде на такую ослепительную красоту?
Красс запрыгнул в открытую кабину штурмовика. Быстро натянул на себя летный комбинезон, висевший на переборке, и прицепил к ремню бластер. Яркие нашивки на груди, рукаве и шлеме гласили: «Ястреб-15». Видимо, это и был его позывной.
Алекс уселся в анатомическое кресло, мгновенно принявшее форму его тела, и активировал все бортовые системы. Панель приборов засветилась огнями. Все исправно функционировало, включая систему вооружения, в которую сейчас были загружены фотонные торпеды-хлопушки. Топлива, правда, было в обрез. Но, по всей видимости, этот штурмовик сегодня и не готовился для долгих полетов. Пройти туда и обратно над праздничным кортежем из антигравитационных платформ – что может быть легче для военного пилота?
– Внимание, пилоты «Ястребов»-12, 13, 14 и 15, готовность номер один, старт через тридцать секунд! Идем ровным строем за мной, – раздался в шлемофоне милый голосок Натали Партез, в котором появились металлические нотки.
– Вас понял, строем за вами, – подтвердил сигнал Красс и улыбнулся невидимой собеседнице, – с большим удовольствием, Натали!
Натали не ответила.
Алекс запустил двигатели «Ястреба». Через пятнадцать секунд ворота пирса автоматически открылись. Штурмовики на небольшой скорости одновременно поднялись в ночное небо над долиной Рио-Саладо. Внизу почти сразу показался праздничный кортеж из антигравитационных платформ. Зрелище завораживало, все это действительно походило на огромного сверкающего дракона, который медленно полз к мосту через Рио-Саладо. Впереди всех, на удалении в три сотни метров, плыла платформа советника президента Пьера де Сан-Тремора, с мэром Буэнос-Айреса и их охраной. Сейчас все внимание публики снова сосредоточилось на головной платформе. Советник президента произносил речь о новых глобальный стройках и время от времени указывал на приближавшийся мост через Рио-Саладо, как на пример таких удачных проектов.
Речь транслировалась на всю планету, в том числе и на «Ястреб» в котором Алекс сейчас находился. Красс даже заслушался: Сан-Тремор был отличным оратором, но, услышав в шлемофоне команду Натали «Пройти до конца шествия и развернуться для торжественного залпа», сконцентрировался на управлении штурмовиком.
Его «Ястреб» был послушен, и Алекс в его кабине чувствовал себя уверенно. Это была отличная боевая машина. Между тем звено выстроилось клином. Теперь истребитель Алекса шел вторым с левого края, а впереди летел «Ястреб-11» Натали Партез. Капитан не без удовольствия отметил, что секретарь Сан-Тремора действительно хорошо управляется со штурвалом.
Под звеном штурмовиков проплывали праздничные сверкающие платформы. Все это дышало, смеялось, пело и играло на множество ладов. Праздник был в самом разгаре. Через несколько секунд, по предположениям Красса, штурмовики должны долететь до головной платформы с администрацией, резко подняться вверх и дать залп торпедами-хлопушками, озарив ночное небо над обширной долиной Рио-Саладо.
Но все случилось не так. Как только показалась головная платформа карнавального шествия, ведущий штурмовик «Ястреб-11», «клюнув» носом, резко устремился вниз. Красс заподозрил что-то неладное, но было уже поздно. Истребитель приблизился к платформе и выпустил в упор две фотонные торпеды. То, что это были не хлопушки, Красс понял мгновенно. А через секунду его худшее предположение оправдалось. Две «торпеды-хлопушки» в клочья разнесли головную платформу, превратив ее в пылающие обломки, которые посыпались на головы стоявшим внизу зевакам.