Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Первый удар. Книга 3. Париж с нами
Шрифт:

— У меня кофе готово, хотите? — предложила Полетта. — Жоржетта, пригласи Мари.

В кухне Полетта предупредила подруг, что Анри и дети еще спят. Все сразу перешли на шепот и стали ходить на цыпочках.

— Я не видела ни Жанны, ни Леоны, — сказала Жоржетта. — Верно, спят еще.

После некоторого колебания Полетта все же решилась спросить:

— А Мартина?

Другими словами, как все и поняли: «Может быть, несмотря на все, ее следовало тоже позвать?»

Фернанда неодобрительно покачала головой.

— После того, что он сделал…

— Но

она — это не он, — мягко возразила Полетта.

— Все равно, не нам ее приглашать, — упорствовала Фернанда. — Первый шаг должна сделать она. Не говоря уже о том, что она может и отказаться. Ее не видно со вчерашнего дня. Представляете — Мартина и сидит с запертой дверью!

Разливая кофе, Полетта все время заглядывала в кофейник:

— Я хочу оставить Анри немножко крепкого, неразбавленного.

— Не волнуйся, у меня сейчас тоже будет готов кофе, и я тебе дам, — успокаивала ее Жоржетта.

— Нет, номер не пройдет! Я хочу ему дать именно моего кофе… — возразила со смехом Полетта.

— Молодежь, ничего не поделаешь! — вздохнула Фернанда.

Мари тоже рассмеялась и слегка покраснела. С тех пор как они переехали в этот дом и живут в нормальных условиях, Жерар стал к ней гораздо внимательнее. Он больше не мечется, как раньше.

— А мой старик рвется сегодня на демонстрацию, — пожаловалась Фернанда. — Представляете, со своей пробитой башкой! Придется запереть его на ключ.

— Франсина уверяет, что она родит как раз сегодня, — сообщила Мари.

— Очень может быть.

— А я боюсь, вдруг охранники воспользуются всеми событиями и опять сунутся сюда, — озабоченно сказала Жоржетта, — а у Франсины в это время и начнутся роды…

Соседки ушли, и теперь Полетта то и дело заглядывает в комнату.

— Не вставай. Я тебе дам кофе в постель, — говорит она Анри, как только тот открывает глаза.

— Скажите пожалуйста!

Вот и все, что она от него услышала. А Полетта предвкушала, какое он получит удовольствие от этой чашки, выпитой в постели. Ей так хотелось, чтобы он сочувствовал полное наслаждение, хоть на короткий миг. Но Анри рассеян, его голова уже чем-то занята.

Пока он пьет кофе — слишком торопливо, с точки зрения Полетты, — она присаживается на край кровати. Она уже забыла о своем намерении прилечь.

— О чем ты думаешь? — спрашивает Полетта.

— О предстоящем дне, конечно.

Все ясно. И она даже не имеет права сказать ему о своем разочаровании. Она-то его понимает. А он, весь поглощенный своими заботами, быстро вскакивает с постели и начинает одеваться. Полетта тоже встает.

— Куда ты сейчас? — интересуется Полетта, подавив обиду. — Я думаю…

— В порт. Потом в секцию.

— …А я принаряжу детишек и оставлю их у Мари, она за ними присмотрит. Я обещала своему паршивому старику прийти убрать мясную, когда он закроет, в половине одиннадцатого или в одиннадцать.

— Он что, не будет сегодня торговать?

— Жадина, вот и остался без мяса. Уже вчера вечером он заметил, что у него не хватит, теперь решил

достать на завтра.

— А у тебя есть мясо?

— Есть! И на завтра у меня приготовлен сюрприз.

Отец обещал кролика, надо за ним сходить сегодня вечером или завтра утром. К счастью, кролик уже будет без шкурки. Полетта никогда не могла сдирать шкурку с кроликов. Она содрогается от одного воспоминания о только что содранных, еще теплых шкурках, подвешенных за лапки на проволоке для белья в садике у отца, куда они по воскресеньям всей семьей отправляются завтракать… У отца штук двенадцать кроликов, и он все время ухаживает за ними: собирает им травку и достает всякий корм… Анри, конечно, если нужно, мог бы ободрать кролика, но у него другая беда — нет сноровки, опыта.

— Только завтра ты во что бы то ни стало должен прийти во-время, иначе весь праздничный обед сгорит на плите.

— Обязательно. Так приятно, когда можно пообедать всей семьей, вместе с детьми.

— Ты увидишь, какие детишки будут нарядные! Малышка так вытянулась, что пришлось сшить ей новое платьице.

Полетта стоит вплотную к Анри, и он берет ее лицо в свои ладони, немного сжимает ей рот и нежно целует.

— Что бы я делал без тебя…

— Дурачок ты.

Полетта прижимается к нему, берет его руку и трется о нее щекой.

— Раз ты завтра придешь к обеду, может, нам позвать и отца?

— Правильно, — говорит Анри.

Но мысли его уже далеко, и он сразу мрачнеет. Полетта хотела было отстраниться от него и выпустить его руку, но прижимает ее к себе еще сильнее. Отталкивает Полетту Анри. Хоть и мягко, но с некоторой досадой. Конечно, раздражение не относится к ней, но все же касается и ее. Праздники праздниками, а проклятый пароход здесь! И если ты хоть на минутку забываешь о нем, ты тут же начинаешь упрекать себя за это. Полетта говорит — завтра… Старика, конечно, надо пригласить, но сколько всего еще может произойти за это время…

— А как решено провести сегодняшнюю демонстрацию? — спрашивает Полетта, словно угадав его мысли.

— Это зависит от многого… От того, что предпримет враг, и от того, насколько мы будем сильны…

— А тебе как кажется?

— В этот раз мы всех подняли на ноги. Да и вообще у людей столько накипело на душе против американцев, против всего… Правда, надо учитывать, что сегодня воскресенье, и как все получится — сказать трудно. Но я верю в успех.

— Ну, а если демонстрация удастся, что вы решили предпринять?

— Там видно будет…

Но зачем ему скрывать от Полетты то, что ни для кого не является секретом?

— В этом случае… в случае, если сил у нас будет достаточно, мы пойдем к порту.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

В секции

В помещение секции Анри пришел главным образом, чтобы повидать товарищей.

Он знает: все утро сюда будут заходить люди за последними известиями, за инструкциями или просто, как каждое воскресенье, за пачками «Юманите-диманш».

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Нефилим

Демиров Леонид
4. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
7.64
рейтинг книги
Нефилим

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3