Перья
Шрифт:
Возможно, всех.
Глава 9
Мне пришлось открыть глаза, чтобы ни во что и ни на кого не наступить. Хотя я не отрывала взгляда от глянцевого паркета, к сожалению, продолжала слышать симфонию из стонов и криков, которые перекрывали чарующую мелодию, что разносилась по комнате.
Мое сердце билось в такт струнам арфы, звуки которых сопровождали певца. Даже в самых безумных снах я не видела себя добровольно посещающей такую вечеринку. Где гости были в разной степени
Казалось, что мы преодолели целый городской квартал, прежде чем Тристан остановился. Пара блестящих черных туфель наткнулась на заостренные кончики моих шпилек, отражая мое бледное в маске лицо.
– Кто это? – раздался мужественный скучающий голос.
– Лей, – подсказала я, все еще не рискуя поднимать взгляд.
– И почему ты здесь?
– У нее есть проект для тебя, – сказал Тристан.
Мужчина обхватил мой подбородок и приподнял голову. Хотя он был в маске, я узнала его глаза – темные, обрамленные настолько длинными ресницами, что они могли бы обвиться вокруг моего мизинца.
Мой пульс резко ускорился, когда два озера тьмы поглотили меня. Летающую в воздухе смесь мускуса и специй перекрыл новый аромат – почвы и свежести, словно от фиговых листьев после ливня. Я вдохнула его так глубоко, что почти задохнулась от запаха Джареда Адлера.
Должно быть, он был уверен, что я не отвернусь, потому что убрал свой палец с моего подбородка.
– Кто рекомендовал мои услуги?
Краем глаза я улавливала извивающиеся тела.
– Есть ли здесь более уединенное место, где мы могли бы все обсудить?
Уголок его губ дернулся.
– Я не беру плату натурой.
Отвращение захлестнуло меня.
– Я не проститутка.
Хотя маска скрывала выражение лица Джареда, она не прятала изгиб губ, который смягчился от моей яростной реплики.
– Какая у тебя фамилия?
– Это не имеет значения. – У меня ее попросту не было. – Вам все равно незнакома моя семья. Мы все живем в Америке.
– Я не подчищаю беспорядок за пределами моей страны.
– Работа не за границей.
Мужчина наклонил голову, завиток темных волос упал на маску, заслонив его глаза.
– Что это за работа?
– Я же сказала. Я не хочу обсуждать это здесь.
Джаред встретился взглядом с Тристаном, который предложил:
– Мы могли бы пройти в твой кабинет.
– У тебя есть пять минут, Лэ.
Мужчина выделил мое имя. В его исполнении Лей прозвучало как Лэ [18] , что по-французски значит «уродливая». Это было намеренно? Чтобы поставить меня на место собственным именем?
Тристан положил ладонь на мое предплечье, мы все еще стояли с ним под руку.
18
Laid [лэ] – уродливый.
– Пойдем.
– Вряд
– Вряд ли, – ответил Тристан с вызовом и непринужденностью, что заставило меня задуматься о характере их отношений.
Двоюродные братья? Лучшие друзья? Были ли друзья у такого человека, как Джаред?
Джаред развернулся и быстрым шагом направился через переполненный зал, обходя парочку, пожирающую лица друг друга. По крайней мере на этой паре все еще была большая часть одежды.
Пока мы шли через темную комнату, я пыталась сосредоточиться на фигуре Джареда: подтянутой и худощавой.
– Вы родственники? – не сдержалась я.
– Считаешь, мы похожи?
– Нет, но кажется, вас здесь все знают. И то, как вы с ним разговариваете…
Взгляд Тристана остановился на затылке Джареда.
– Мы выросли вместе, но мы не родственники.
Мне было любопытно узнать побольше, но мы догнали Джареда, так что пришлось отложить вопросы на потом. Джаред распахнул двустворчатые двери, которые привели нас в черно-белую мраморную прихожую с широкой изогнутой лестницей. Жил ли он этажом выше или это был просто его офис?
Охранники стояли около обеих дверей: тех, через которые мы только что прошли, и тех, которые открывал Джаред.
Он щелкнул выключателем. Торшеры и медные канделябры ожили в подчеркнуто мужском пространстве, пахнущем старым пергаментом и лаком для дерева. Вдоль каждой стены стояли книжные полки из красного дерева, а четыре шикарных кресла в центре комнаты были обиты темно-зеленым бархатом.
Джаред сел в одно из кресел, затем указал на противоположное. Я оторвалась от Тристана, чтобы грациозно опуститься на предложенное место. Что было подвигом, учитывая мое подобное смирительной рубашке платье.
– Сними свою маску, – сказал он.
Я бы не отказалась от «пожалуйста», но все равно сняла маску и положила себе на колени. Мое атласное платье так сильно натянулось, что я боялась порвать ткань.
Джаред осмотрел меня сквозь свою черную маску.
– Тристан, налей нашей гостье выпить.
– Я не пью, – возразила я.
– Мы не собираемся подсыпать тебе наркотики, Лэ, – сказал Джаред, снова коверкая мое имя.
Мои пальцы стиснули ленты маски.
– И все же я не пью.
Джаред снова уставился на меня, его взгляд, казалось, стал жестче под маской.
– И мое имя произносится как Лей.
– Разве я не так говорил?
– Нет, вы говорили иначе.
Улыбка, мелькнувшая на губах мужчины, доказала, что он делал это намеренно.
– Расскажи мне о своем проекте.
Я намотала шелковую ленту на указательный палец.
– Вы не снимете свою маску? Мне некомфортно.
Джаред откинулся назад, рукава его смокинга натянулись, поблескивая фиолетово-черным в слабом освещении.