Песенка для Нерона
Шрифт:
В общем, процессия остановилась примерно в шаге от нас, и было совершенно очевидно, что никого этого не обрадовало. Пехотинцы схватили нас и швырнули в сторону; я приземлился на задницу, Луций Домиций треснулся башкой о мощеную дорогу. Они попытались переместить мулов, но у них тоже ничего не получилось. Подъехал один из кавалеристов, но мой мул, должно быть, сказал какую-то гадость по-лошадиному, потому что его прекрасная белая кобыла ни с того ни с сего распсиховалась и попыталась перекинуть своего наездника через голову. Затем дверь кареты отворилась и появилась идеально круглая голова. Она закричала:
— Из-за
Чудесно, мы встретили сенатора.
Главный головорез закричал в ответ, пытаясь разъяснить ситуацию:
— Это мулы, господин, их не сдвинуть с места!
Сенатор нахмурился и секунду подумал.
— Убейте их, — сказал он. — Я не намерен торчать тут весь день.
Кавалерист спрыгнул с лошади, передал поводья головорезу, выхватил меч и рубанул моего мула по шее.
Бедная скотина еще не долетела до земли, а он уже проделал то же самое со второй, и через секунду лакеи стащили оба трупа на обочину. Проблема решена.
И я был бы счастлив, если бы на этом все и кончилось. Но римские сенаторы обожают выказывать справедливость как раз тогда, когда это никому не нужно. Он приказал привести нас, и вот мы стоим прямо перед ним, сжатые со всех сторон его подхалимами.
— Сожалею о случившемся, — сказал сенатор, глядя вдаль поверх наших голов, как будто опасаясь запачкать о нас глаза. — Но я спешу: государственные дела. Возместите этим людям их потери по справедливости.
Какой-то грек в ослепительно зеленой тунике выскочил из кареты и сунул деньги мне в руки. Я и смотреть на них не стал. Я рассматривал носки своих сандалий и молился, чтобы у Луция Домиция хватило ума делать то же. Я ждал, когда дверь захлопнется и нас отшвырнут в сторону, но ничего не происходило. Наконец я поднял глаза.
Сенатор рассматривал меня таким взглядом, как будто он рыбачил и обнаружил меня в сетях.
— Я тебя нигде не мог видеть? — спросил он.
Дерьмо, подумал я.
— Не думаю, господин, — сказал я. — Уверен, я этого недостоин.
Он на это не купился.
— А я уверен, что знаю тебя, — сказал он. — Ты бывал в Риме?
Я покачал головой.
— Никогда, господин.
— Ты уверен в этом?
До чего, блин, дурацкий вопрос — как будто такое можно забыть.
— Так точно, господин. Меня зовут... — провалиться мне на этом месте, я забыл, как меня должны звать. — ...Питтак, — вспомнил я буквально за мгновение до того, как это стало бы выглядеть странно. — Я сыроторговец из Мавритании.
Сенатор хлопнул в ладоши.
— Вот и ответ, значит, — сказал он. — Моя последняя должность была там. И из какого же города в Мавритании ты родом?
Я не поднимал глаз, но чувствовал мощные волны ненависти, катившиеся на меня от Луция Домиция.
— Икозий, господин, — ответил я, главным образом потому, что это было единственное место в Мавритании, которое я смог припомнить.
— Правда? — сенатор просиял. — Я хорошо знаю этот город. А ты, значит, сыроторговец. И что же ты делаешь на Сицилии?
Будь моя воля, я бы предпочел быть заживо съеденным жуками, чем продолжать эту беседу. К сожалению, выбора мне никто не предоставил.
— Покупаю, господин, — сказал я. — Товар.
— О, — сенатор нахмурился. — Как странно. Неужели сицилийский сыр в Икозии может иметь спрос?
Я кивнул.
— О да, господин, там жить без
— Серьезно? — он покачал головой. — Как странно, икозийские сыры — просто деликатес. Не припоминаю, чтобы я видел там сицилийский сыр.
Ублюдок, подумал я.
— Это новинка, господин, — сказал я. — Совершенно недавняя мода, видишь ли.
— О, ну хорошо, — он подумал секунду, затем утер нос тыльной стороной ладони. — Что ж, это все объясняет. Я знал, что я тебя где-то видел раньше. Никогда не забываю лица.
Затем раздался благословенный стук закрываемой двери и процессия двинулась дальше. Я все еще сжимал полученную монету. Не думаю, что два человека с ломиками смогли бы разжать мои пальцы, до того у меня все свело. Я стоял, не двигаясь, пока последний человек в колонне не скрылся за вершиной холма.
— Ты знаешь, кто это был?
Я совершенно забыл о существовании Луция Домиция.
— Вонючий долбаный римский ублюдок, — ответил я, — вот кто это был.
Я разжал кулак и увидел, что нам дали: здоровенную золотую монету, которой хватило бы на табун мулов.
— Ублюдок, — повторил я.
Тут Луций Домиций схватил меня за шиворот и так его скрутил, что я вдохнуть не мог.
— Ты знаешь, кто это был? — прошипел он.
— Отпусти меня, ты, псих, — сказал я. — Какого хрена ты меня душишь?
Он отпустил, но нисколько не успокоился.
— Это был он, — сказал он. — Сенатор.
— Да я и сам догадался.
— Да нет же, клоун. Сенатор. Он. Тот самый, которого я сослал в каменоломни.
Четыре
Как-то раз, давным-давно, я оказался в Египте или другом таком же месте, совершенно сломленный, так что дело дошло в поисках честной работы. И подкатывает ко мне один толстяк, одетый вроде бы в ковер, и спрашивает, не хочу ли я поработать загонщиком на львиной охоте? Мой ответ был — не хочу, разумеется, но за деньги согласен; в следующий момент я уже стоял в длинном ряду с другими доходягами и неудачниками, и ряд этот двигался через пустыню, размахивая трещотками, колотя в старые бронзовые сковородки и вообще производя до черта шума. Мы занимались этим уже довольно долго, когда из маленьких кустиков выскочил лев. Ну, он взглянул на нас и метнулся в другую сторону, и я бы на его месте поступил точно так же; и вот он бежит, короче, и думает — ну что же, это оказалось совсем не страшно, как вдруг земля у него под ногами подается и он оказывается на дне глубокой ямы, которую охотники выкопали днем раньше и накрыли сухой травой и парой веточек.
Я рассказываю это потому, что в точности знаю, что чувствовал бедолага. В один момент он несется, показывая врагам подошвы лап, а в следующий все вокруг превращается в дерьмо, в котором он и застревает. В точности как мы с Луцием Домицием в тот день на Сицилии.
— Да ты шутишь, — сказал я.
Луций Домиций вытаращился на меня.
— Да, — сказал он. — Я сейчас тебе ногу оторву, например. Я так себе шутки представляю. Соберись уже, ты. Это был он. Гней Сульпиций Аспер, бедняга, которого я отправил в каменоломни, — он взмахнул ладонями, как будто хотел стряхнуть их с предплечий. — Мы попали, — сказал он. — На сей раз наша дурацкая удача себя исчерпала. Мы покойники.