Песнь алых кленов. Том 1
Шрифт:
Глава 5. Оружие Сяо Тун и знакомый символ на двери.
Самым жутким, что врезалось в память Тьен Сина, был погребальный костер в центре ордена. Костер устроил не их клан.
Находясь на дальних территориях, они с отцом ощутили, что барьер рухнул. На тот момент барьер поддерживался только теми, кто находился внутри, и по ним с отцом это не ударило совсем. Но они ощутили, что разрушен барьер был так грубо, что отдача могла и убить. Никто не ожидал, что барьер смогут сломать. Никто не видел причин для этого:
Костер так врезался в память, что Тьен Син видел его во снах и на яву, стоило закрыть глаза. Сваленные как попало, обгоревшие до черноты тела, слипшиеся так, что сложно было сказать, сколько всего трупов. Маленькие черепа… Они думали, что, разделив поддержание барьера на всех, сделают его непробиваемым, непобедимым. Они не подумали об отдаче.
Брат оставался в резиденции. Ему на начало войны только исполнилось тринадцать. Тьен Син был даже рад оставить его там, подальше от убийств и сражений. Рад, что отец не возражал, хотя мог потащить и младшего на войну, но решил не ссориться с супругой. А теперь резиденция была разрушена, разграблена, а вместо оставленных тут под защитой, людей — кучка пепла. Они не могли понять: убиты все, кто оставался в резиденции, или только часть для устрашения? Долго искали выживших по окрестным лесам и горным тропам, но не нашли никого. В то время они думали, что Тьен Ю погиб, а прах его был похоронен вместе со всеми, в общей могиле, на которой пока не решались писать имена.
Теперь, когда брат скрывался, Тьен Сина иногда посещало беспокойство. Барьер, который он поставил на этот раз, базировался на его силе, и отдача если что тоже ударила бы по нему. Так и ему было спокойнее — если кто-то придет нарушить покой Тьен Ю, то брату понадобится сила, чтобы защититься.
К вечеру, когда в доме хватало беспокойства, чтобы не заметить его отсутствия, Тьен Син выбрался на берег пруда, в тень высокой скалы, которая нависала над водой. В детстве они на спор прыгали с этой скалы в воду, а сейчас она уже не казалась такой высокой. Он был уверен, что его не хватятся, но вскоре услышал негромкие, уверенные шаги. Кто-то шел сюда целенаправленно, кто-то явно знал про это место и кого можно тут найти.
— Вернись в дом, — приказал отец, пригнувшись, чтобы пройти под сводом скалы. Син сделал вид, что задумался, но ответил: «Нет», — словно это была просьба. — Снова хочешь все испортить?
— В прошлый раз все случилось не по моей вине, — Тьен Син пожал плечами. Он сидел в костюме из дорогого шелка на земле, скрестив ноги. — Я устал. Тут прохладно и тихо. Оставь меня в покое хотя бы до ночи.
— Да уж, не по твоей… — проворчал отец, Тьен Жонг. — В этот раз он ничего не испортит. Вернись в дом.
— Брат тогда был мал, чтобы осознать тяжесть поступка. Нынешняя невеста — более подходящая пара. Я не виню его — все вышло…
— Мог уже детей растить, а не прятаться в горах от предсвадебной суматохи, — перебил отец. Тьен Син безразлично пожал плечами, откинулся назад, приложившись к камню теперь и шелком на спине.
— Мне казалось, что я ждал какой-то захватывающей истории, как у вас с матерью. Что я должен встретить ее, полюбить, добиваться… Но когда я влюблялся — я продолжал искать достойнее, бросал те увлечения и… что, если я слишком ветреный для семейной жизни? Что, если война все во мне выжгла и я больше не смогу любить? Что, если полюблю другую женщину?
— Возьмешь ее в наложницы, — отрезал отец.
— А если она не захочет в наложницы? Если супруга не захочет, чтобы я брал еще кого-то?
— Тебе двадцать пять. Так можно рассуждать до старости. А в клане нужен следующий наследник, иначе я буду бояться за будущее. Тебя не смог вырастить как надо, так хоть с внуком ошибок не допущу.
— У брата тоже могут быть дети, — напомнил Тьен Син, внезапно став серьезнее. Теперь он смотрел на отца обиженно. Тьен Жонг так же спокойно переспросил:
— У какого брата?
***
Лин Ху подцепил палочками рис, задумчиво пожевал. Ян Шанюан ел так, словно ничего особенного не замечал.
— Не понял, чем это отличается от того, как готовлю я? — словно обращаясь к тарелке, произнес Лин Ху. Фа Ханг выдал только смущенное: «Ой».
— Все придет с опытом, — успокоил Ян Шанюан. — К тому же, рыба лучше.
— Ее я готовила, — спокойно призналась Сяо Тун. Они сидели на улице, вокруг углей. Постепенно темнело — день подходил к концу.
— Рис я еще примерно представляю как, а вот рыбу… — Фа Ханг выглядел смущенным.
— Что, никто больше не умеет нормально готовить? — спросила Сяо Тун. Учитель тут же закивал, быстро прожевал:
— Не волнуйтесь. Я умею. А детям нужно только подучиться. Никто не учил их раньше готовить.
— Для нас готовили повара. Я совсем забыл, что это понадобится, — кивнул Фа Ханг. — У вас тоже?
— Да, нам тоже готовили слуги, — подтвердил Лин Ху. — И, честно говоря, получается уже лучше. Первую неделю я вообще не мог нормально поесть, потому что съедобным не получалось ничего, а овощам еще надо было созреть. Как-то наелся просто риса, без готовки. Потом болел всю ночь… Так что это еще неплохо.
— Спасибо. Я помнил, как готовила матушка, — отозвался Фа Ханг.
— Решено. Значит, теперь на готовке будет один кто не умеет и один умеющий, — рассудил Ян Шанюан. — Этот навык мы быстро подтянем.
— Будет здорово, — согласился Лин Ху и отложил недоеденный рис (хотя от рыбы остались только кости). — Простите, если навязываюсь… но кроме готовки вы можете нас чему-нибудь еще научить?..
— Да, конечно, почему бы и нет, — улыбнулся Ян Шанюан. — Я так привык быть учителем, что вряд ли смог бы не учить, даже если бы вы не просили.
Подростки смотрели на него с горящими глазами — даже Фа Ханг. Он боялся, что учитель теперь будет осторожнее с его тренировками, а то и вовсе прекратит их. Одно дело в пути, когда пришлось убегать. Но Фа Ханг боялся, что после всех лет обучения тут он снова станет просто крестьянином.
Лин Ху и Фа Ханг первыми закончили с едой, поэтому и первыми отправились готовить новые спальные места и вообще дом к ночевке. Сначала все делали молча, и Лин Ху понял, что ему неловко от этой тишины. Но он так мало знал про новых для него людей и не придумал, с чего начать разговор. Передавая Фа Хангу тряпки, которые могли заменить одеяла, он как бы невзначай сказал: