Песнь демона
Шрифт:
— Особый агент Томас Бранч, сэр. Поезжайте по главной огороженной дороге и сверните налево. — Он направил на меня фонарик, а я старательно накрыла клыки верхней губой. — А ваша карточка где?
Крид произнес:
— Она со мн…
— Детектив Хетер Александра просила меня приехать. — Я показала свое государственное удостоверение, старательно прикрыв пальцем слово «телохранитель». Карточка была очень похожа на те, которые выдают полицейским консультантам-фрилансерам. Я уже несколько раз в жизни проделывала этот трюк, и если патрульного еще никогда таким способом
Крид не произнес ни слова. Я заметила, какого труда ему стоит не улыбнуться.
— По главному проходу, второй поворот направо, мэм.
Офицер убрал фонарик, а я положила удостоверение в нагрудный карман. Я понимала, что этот фокус мне придется проделать еще несколько раз, прежде чем я доберусь до Алекс — если вообще смогу ее найти. Мне действительно хотелось поговорить с ней и узнать, что, черт побери, тут стряслось.
Потому что тут воцарился сущий ад. Когда мы вышли из машины, истинный масштаб ситуации предстал перед нами с ужасающей ясностью. За истовыми латинскими песнопениями священников почти не было слышно рычания и жутких воплей, от которых с меня готова была слезть кожа. Из-под земли доносился приглушенный рокот — как перед землетрясением, но только было намного страшнее. Спазм сковал мои мышцы. Я попыталась пошевелиться, но не смогла. Крид взял меня за руку и повел вперед. Сделав несколько шагов, я вдруг почувствовала себя лучше.
— Это был наружный магический барьер, чтобы отгонять зевак. Ты как, выдержишь? Может быть, ты хочешь вернуться в машину? И уехать? Не бойся, я не стану думать о тебе хуже.
Я уже разжала губы, чтобы ответить, когда вдруг услышала голос слева от меня.
— Селия? Ради всего святого, что ты здесь делаешь?
Мы с Кридом обернулись и увидели отца Маттео де Лука. Младший брат Бруно размашисто шагал в нашу сторону.
— Рад видеть вас, святой отец, — проговорил Крид и протянул руку.
Матти рассеянно пожал его руку, не спуская глаз с меня.
— Мне потребовалось пять часов, чтобы очистить твою душу от бесовского мрака, Селия Грейвз. И такова твоя благодарность? Ты опять готова броситься туда, где бесчинствует зло?
Если Маттео рассчитывал на то, что меня охватят угрызения совести… но он знал меня достаточно давно, чтобы так думать.
— Если я не ошибаюсь, потребовалось четыре часа, чтобы очистить вашудушу после укуса одной вампирши, святой отец. Однако же вы здесь.
Крид с трудом удерживался от улыбки.
— Очень хотелось бы узнать, — сказал он, — кто победит в этом перетягивании каната, но мне пора.
Не успел Крид пройти и двух футов, как чуть было не налетел на Бруно. О нет. Я могла сражаться с вампирами, я могла биться с демонами, но мне совсем не хотелось стоять перед священником в компании с Кридом и Бруно.
Мой бывший жених просиял, увидев меня, и бросился ко мне бегом. Чуть не сбив меня с ног, он заключил меня в объятия. Его запах и та энергия, которая потекла по моей коже, — это было так хорошо, так правильно. Он был так же хорош собой, как всегда. От его близости мое сердце забилось
— Слава богу, ты жива, Селия! Я чуть с ума не сошел. Ты не звонила, дома никого.
Он побывал у меня дома? В то время, когда я нежилась на курорте и… развлекалась на дегустации? Я не удержалась и через плечо Бруно бросила взгляд на спокойного и серьезного Джона Крида, стоявшего скрестив руки на широкой груди. Он следил за каждым моим движением. Неужели я должна была выбрать между ними здесь и сейчас?
Нет. Сначала — главное.
— Цветы были превосходны, Бруно. Правда. Их принесли как раз перед тем, как я уехала из города.
— Ты уезжала? По работе?
Бруно пытался выудить у меня правду, но я ему ничем не была обязана и не собиралась смущаться и что-то скрывать.
— Нет. Я была на спа-курорте в долине Напа с Доной и Эммой. Я преподнесла им предрождественский подарок.
В это мгновение воздух разорвал жуткий, нечеловеческий по своей ярости и боли вой. Бруно резко отпустил меня, и я пошатнулась и чуть не упала. Матти обернулся, и все мы увидели, как из-под земли вырвался язык пламени и взлетел почти на сто футов вверх. Нас обдало волной жара такой силы, что удивительно, как у меня не загорелись волосы. Я оттолкнула Бруно.
— Делай свое дело, а я займусь своим. Потом поговорим.
Бруно коротко кивнул и так крепко прижался губами к моим губам, что у меня по спине мурашки побежали. Он взял меня под руку, и мы пошли по огороженному полицейскими турникетами проходу.
Джон сделал шаг в сторону. Совсем небольшой шаг. Я удивилась и испугалась, когда он обхватил меня за талию и отвел от Бруно. От страстного поцелуя Джона к мурашкам добавилась дрожь. Он вложил мне в руку брелок с ключами от своей машины.
— Будь осторожна. Если понадобится — смывайся.
Он не посмотрел ни на Бруно, ни на Матти.
Просто ушел решительной пружинистой походкой и быстро затерялся в толпе чародеев и волшебниц.
Матти вздернул брови. Бруно практически лишился дара речи и побледнел. Его шок был так велик, что я, взяв с места в карьер, промчалась мимо него ко второму повороту направо, где рассчитывала найти Алекс. Сейчас мне крайне необходим был рядом вооруженный полицейский. На бегу я сунула ключи от машины в задний карман джинсов.
В море черных курток, подсвеченном мигающими красными фарами и адским пламенем, было не так уж трудно разыскать невысокую светловолосую женщину в форме нашей местной полиции.
— Алекс! — прокричала я, но она не услышала меня — шум стоял ужасный.
Я протолкалась через толпу офицеров полиции и детективов, которых мне случалось встречать на улицах города, и поравнялась с Алекс в тот самый миг, когда она нырнула под желтую оградительную ленту. Земля под ногами так нагрелась, что мне казалось, что подошвы моих кроссовок того и гляди расплавятся. Я потянула Алекс за рукав, и она обернулась.
— Господи, Грейвз. Наконец ты здесь, черт побери.
Слава богу. Как мне не хотелось, чтобы она встретила меня словами: «Кто-нибудь, уведите ее отсюда».