Песнь Ухуры
Шрифт:
Животное упало на задние лапы и замотало поврежденной головой. Прежде чем Спинорез смог подняться, Эван Вилсон нанесла еще три удара один за другим. Спинорез растянулся на земле. Она бросила свой посох так, что он упал поперек шеи животного и прыгнула сверху, наваливаясь своим весом на оружие, чтобы прижать существо к земле, и тут же вытащила нож. Вилсон приставила его к горлу спинореза, и. замерла в нерешительности.
– Если ты не убьешь его, Эван, – сказала Несчастье очень отчетливо, он последует за нами, когда оправится. Капитан убил его
– Будут еще? – спросила доктор. Кирк посмотрел на Несчастье.
Сиваоанка покачала головой.
– Двое из них убежали, вероятно, вы напугали их, я почувствовала этот запах! Там еще несколько на тропе, но, кажется, они нашли другую цель. Я думаю, нам сейчас можно двигаться дальше.
Кирку это понравилось.
– Хорошо, команда, – сказал он, – двинулись дальше, – и указал Споку жестом на волокушу.
С мрачным выражением лица Эван Вилсон подняла свой посох, так что его конец пришелся на грудь Спока, не коснувшись ее.
– Моя очередь, капитан, – сказала она, не сводя взгляда со Спока. Если я не использую весь адреналин, то не смогу четко видеть.
Проследив за взглядом Вилсон, Джеймс Кирк сразу понял, что ошибался насчет состояния своего первого помощника. «Он болен!»
– Хорошо, Эван, – произнес капитан таким тоном, как будто подшучивал над ней. Он сделал знак Споку отойти и наклонился, чтобы помочь ей удобно натянуть шарф от волокуши. Наклонившись к ее уху, капитан проговорил: Эван, Спок…
– Заткнитесь, капитан, – отрезала она. Ее слова были слышны только ему, но фраза оглушила капитана.
«Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, доктор Вилсон», – подумал он. А вслух Кирк сказал:
– Я следующий на очереди, Эван. Дайте мне знать, когда используете весь адреналин. – Лицо доктора стало менее напряженным. Она кивнула, и капитан легонько коснулся рукой ее плеча. Вилсон двинулась вниз по тропе, таща за собой волокушу. Кирк дал знак Споку следовать позади, ему хотелось, чтобы тот находился поблизости, там, где капитан мог бы следить за его состоянием.
Еще два спинореза вырвались из зарослей. На этот раз Скотти и Стремительный Свет расправились с ними быстро. Еще до того, как Скотти успел выровнять дыхание, Стремительный Свет сказала:
– Я больше не чувствую запаха. Кажется, это все.
– Тогда давай посмотрим на детей, – сказал Скотти. С каждым новым взглядом, который он бросал на хищных тварей, ему все больше хотелось увидеть товарищей.
– Сначала нужно закончить с этими, – предложил Стремительный Свет. Он вынул свой нож и опустился на одно колено рядом с ближайшей тушей. – Ты сказал, что твое оружие только оглушило их?
– Да… Стремительный Свет, подожди. Ты собираешься убить их?
Стремительный Свет удивился – Конечно.
Скотти поймал его руку, немного ошеломленный ощущением мягкого меха, покрывавшего твердые мускулы.
– Если
– Скотти, ты не можешь позволить таким тварям свободно разгуливать по кораблю.
– Я ничего не говорил насчет свободного передвижения, – успокоил его Скотти. Он достал свой коммуникатор и, убедившись на всякий случай, что там будут офицеры безопасности, распорядился, чтобы мичман Орсэй телепортировала на борт оглушенных спинорезов. Это заняло не более секунды.
– Все уже в клетках, мистер Скотт. Нет проблем, – послышался голос Орсэй из коммуникатора. – Доктор Иризарри хотел бы знать, что они едят, сэр.
– Людей, – сообщил Стремительный Свет, говоря прямо в коммуникатор.
Скотти добавил:
– Я не рекомендовал бы доктору Иризарри скармливать весь оставшийся персонал этим существам. Скажите ему, что они едят мясо и предпочитают ловить сами. Не хотелось бы портить удовольствие, которое он получит, изучая этих животных – Я скажу ему, мистер Скотт, – ответила Орсэй, – Конец связи.
– Конец связи, – подтвердил Скотт и, закрыв коммуникатор, кивнул Стремительному Свету. Оба снова двинулись вниз по тропе. Полчаса спустя они нашли тела еще двух спинорезов. К облегчению Скотти, не было никаких признаков того, что кто-либо из людей пострадал. Стремительный Свет принюхался, чтобы подтвердить это, его хвост, загнутый в кольцо, успокоил главного инженера еще до того, как сиваоанец заговорил.
– Все в безопасности, – объявил он. – И мистеру Чехову лучше. Теперь нам нужно поспешить, Скотти, если мы хотим быть в Среталлесе, чтобы приветствовать их.
– Ты уверен, что с ними все в порядке?
– Да, – сказал Стремительный Свет, на этот раз произнеся это на стандартном английском – Уверен.
– Тогда, если тебе все равно, Стремительный Свет, я оставлю тебя, чтобы ты отправился туда один. Не думаю, что капитану понравится, если он увидит, что я следил за ним.
Хвост Стремительного Света завился, ему это показалось забавным, затем сиваоанец вытянул хвост и обхватил запястье Скотти.
– Я понимаю, Скотти. Давай. Мне было приятно путешествовать в твоей компании. Ты сделал дорогу короткой, как настоящий бард.
– Спасибо, приятель, – Скотти пожал кончик его хвоста. – Я буду скоро с тобой говорить. – Он вытащил коммуникатор и заказал транспортировку.
Затем снова посмотрел на Стремительный Свет. – Побереги себя, старина. Я не хотел бы пропустить шанс выпить… – Тут он вспомнил как раз вовремя, что сиваоанцы не переносят алкоголь – … поболтать с тобой где-нибудь в более дружелюбной обстановке.
Джеймс Кирк услышал вдалеке шумные крики «приветственной делегации» и в первый раз по-настоящему понял, почему сиваоанцы так называют этих животных, хотя они приветствовали еще не их.