Песнь Ухуры
Шрифт:
– Оно не такое, каким было в лагере. А ведь там оно у него было нормальным. – Она подождала, пока Эван кивнула, затем продолжила:
– Теперь его дыхание звучит так, словно ему тяжело дышать. Коротко. Быстро.
Поверхностно. – Эван поднялась на ноги, и Несчастье резко закончила: Эван, что это значит?
Эван сильно выдохнула и снова села к Чехову.
– Будь ты проклят, мистер Спок, – сказала она, комментируя ситуацию.
– И будь я проклята за то, что отдала все свое внимание Чехову. Вы слышали, чтобы он кашлял, Несчастье,
Яркое Пятно кивнула.
– Я думала, Он подхватил мою простуду… – Она сделала паузу, чтобы принять то, что приготовила Несчастье, и проглотила это с гримасой, при которой стали видны почти все ее зубы. – А он болен? Ты можешь что-нибудь сделать для него, Эван?
– Не здесь, – гневно сказала Вилсон. – Не здесь. Я должна сначала отправить его назад на «Энтерпрайз». Ему нужен отдых и ему нужны антибиотики, а у меня нет оборудования, чтобы я могла что-нибудь выделить из местных трав.
– Отдыхать ему тоже сильно не придется. Нам предстоит целый день перехода в Среталлес, – ответила Несчастье.
«Он знает, что с ним произошло, и отлично понимает, что я смогу вылечить его только на борту, – подумала Эван. – Он также считает, что сможет добраться до Среталлеса на своих двоих, и не хочет рассказывать об этом капитану, боясь, что тот пошлет нас вперед за помощью, в то время как мы должны сами прийти в Среталлес как взрослые, чтобы я смогла поговорить с местными врачами, и чтобы Несчастье на этот раз не потерпела поражение.
Логика была безупречной, но если Спок допустил ошибку в оценке своего состояния, эта логика могла означать для него смерть».
– Да, – сказала Вилсон и мрачно кивнула. – Нам придется сыграть эту пьесу на слух. – Это только еще больше озадачило сиваоанок, поэтому она добавила:
– Пока с Ярким Пятном все в порядке, а Чехов продолжает выздоравливать, мы пойдем медленно, с частыми остановками на отдых.
– Но… мистер Спок?
– Если мы попытаемся остановиться ради него, то кроме спора, ничего не получится, – сказала Эван. – Я сегодня ночью отстою его смену, отдых ему нужен больше, чем мне. Кроме того, у меня очень маленький вес и, если я упаду от истощения, вы сможете притащить меня в Среталлес за волосы.
Обе сиваоанки согласились. Несчастье устроилась, чтобы отдохнуть, а Яркое Пятно продолжила патрулирование, ее хвост был все еще свернут от мысли, что придется тащить Эван за волосы.
Капитан Кирк чрезвычайно удивился, когда Эван разбудила его утром.
– Я думал, – сказал он, – вы давно уже рассчитались с мистером Споком. Эван пожала плечами.
– Теперь да, – сказала она. Кирк нахмурился, но это было не то выражение лица, которое у него хорошо получалось, и Вилсон не почувствовала раскаяния. Пока он будил остальных, доктор занялась Чеховым.
В утреннем сером свете она видела, что нарывы действительно начали заживать. Хрупкая сухая корка покрывала места нарывов, кроме самых глубоких, но даже и те уже подсохли. Когда она легонько потрепала
– Утро? – спросил он все еще слабым голосом. Вилсон решила принять вопрос за приветствие.
– Доброе утро, мистер Чехов. Очень хорошо, что вы с нами. – Она погрозила ему указательным пальцем. – Даже и не пытайтесь встать.
– Но, доктор! – запротестовал он. Улыбаясь, она возразила:
– Вам могут простить даже убийство, если вы будете стрелять своими очаровательными глазами в доктора Маккоя, но на мне это не сработает… я знаю, все ваши фокусы.
– Действительно, мистер Чехов, я считаю, что доктор Вилсон очень точно подошла к описанию этого, – раздался голос подошедшего Спока, и Эван Вилсон подняла глаза, чтобы тут же оказаться объектом его критического взгляда. – Вы не разбудили меня на мою смену, доктор. – Он просто констатировал факт, но доктор Вилсон могла распознать обвинение, когда слышала его в чьих-нибудь словах. Она почувствовала, как краснеют ее щеки.
– Так же, как и вы не разбудили меня в прошлый раз, мистер Спок, проронила она.
Глубокие морщины придали его лицу задумчивое выражение, затем вулканец перевел свой взгляд на Чехова.
– Ваш вид говорит о том, что вы находитесь в процессе выздоровления.
Как вы себя чувствуете?
– Я еще слаб, сэр, но могу идти. Только, кажется, доктор Вилсон не разрешит мне вставать.
– Мистер Чехов, – сказал Спок, – по моим наблюдениям, лучше всего слушаться приказов тех, кто выше вас по рангу… особенно тех, кто работает на медицинском поприще.
– Но, мистер Спок… вы и доктор Маккой, сэр… – начал было Чехов.
Спок не дал ему договорить.
– Доктор Маккой не славится искусством владения посохом.
Кирк находился достаточно близко, чтобы слышать разговор. Он захохотал и, опустившись на колени, чтобы взять руку Чехова, сказал:
– Мистер Спок знал, на что сослаться. С выздоровлением, мистер Чехов, но придется вам оставшуюся часть пути до Среталлеса проделать на носилках.
– Черт возьми! – только раз сквозь зубы по-русски выругался лейтенант. Каждая кочка на земле, на которой подскакивала волокуша, заставляла его содрогаться, и из-за тряски вскрылось множество его нарывов. Эван видела, как болезненно это было для него, но кроме случайно сорвавшихся с его губ русских ругательств, единственной его жалобой было то, что она не разрешала ему встать.
Частые остановки вызвали нарекания капитана Кирка. Вилсон понимала его нетерпение. Так близко от цели было неразумно замедлять переход, скорее следовало наоборот прибавить скорость. Она разделяла его нетерпение, но старалась держаться как можно ближе к Споку и теперь отчетливо слышала его затрудненное дыхание. Но выбора не было. Она должна доставить его на корабль, но в то же время не может рисковать им. Спок старался кашлять так, чтобы никто не заметил. И Эван специально не смотрела в его сторону.