Песня теней
Шрифт:
Она видела ду Мареллуса, еще живого, привязанного к коню. Вокруг него мерцала иллюзия, идеально изображающая компанию путников-эвандерианцев вместе с каретой-тюрьмой — эта картинка была из разума ду Мареллуса, выведенная наружу, чтобы те, кто видел его, видел и иллюзию.
Она видела часовых у ворот заставы, они поприветствовали ду Мареллуса. Но ответил не венатор, а другой голос, который Холлис знала. Но он иллюзией сделал вид, что говорил ду Мареллус. Врата широко открылись, принимая их. Ведьмы в иллюзии прошли в Фулкрад.
И началась
Эвандерианцы не были готовы. Они верили, что были защищены в форте, и их тени были подавлены. Они не могли сражаться с раскрытыми силами Ведьмака страха и его отряда. Многие умерли мгновенно.
Холлис видела их, видела ужас на их лица, когда они смотрели на что-то невыносимое в разумах, которое никто не должен был видеть. Они падали на землю, страх останавливал сердца. Те, кто сбежали от Ведьмака страха, быстро погибли от рук других — их раздавила земля Элементаля, проклятия Анафем пробили других, порвали на кусочки когти и челюсти Оборотней. Это был не бой, а резня, все кончилось моментально.
Холлис сжалась, моргая, и оказалась на склоне в физическом теле. Шок от контакта с душой ду Мареллуса дрожал в ее душе, трепетал по связи с ее тенью. Женщина-птица все еще была в воздухе у башни. В любой миг ее могли заметить из заставы.
Хоть ее тело и дух содрогались, Холлис впилась в чары оков, которые сплела раньше. Она дернула за них, подзывая тень. Она прилетела и влилась в ее голову бурей белых крыльев и гнева, которая быстро утихла, словно сокол опустился на насест.
В это время Фендрель и Пророк следили за ней, стоя в паре футов от нее. Пророк мало видел во тьме, но глаза Фендреля сияли, пока он читал ее лицо, читал ее дух.
— Что там, Холлис? — спросил он. По тону его голоса было ясно, что он уже догадался.
— Они все мертвы, — Холлис с дрожью вдохнула. — Мы одни.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Он много лет не сидел спокойно за эвандерианской заставе.
Симон отклонился на старом скрипящем стуле, вытянул ноги, грея их от камина. Это здание в центре форта было темным, полным дыма. И таким знакомым. До боли знакомым. Он учился на горной заставе, похожей на эту. Все заставы выглядели похоже, строились по одному плану. Он мог представить себя юным. Все еще верящим в идеальное юношей семнадцати лет, только недавно получившим тень. Он хотел выполнять законы святого.
Симон поднял чашку горячего чая к губам и сделал осторожный глоток. Его здоровый глаз смотрел на танцующее пламя, свет отражался на медной решетке, что выглядела замысловато для дальней заставы. На ней была изображена сцена охоты — медведь убегал от гончих. Медведь был сильным, но на его морде было отчаяние. Гончие выглядели голодно.
Подходящая сцена. Симон сделал глоток. Ему казалось, пока он смотрел на картинку на меди, что медведь и гончие менялись на глазах. Он видел картинки этого дня — сражения, смерти. Победы. Разочарования.
Он не подумал бы раньше, что так легко пролить кровь эвандерианцев. Но кровь из них текла так же просто, как из других монстров.
Кто-то подошел сзади. Симон знал, кто, не оборачиваясь. Гилла, его лейтенант. Магия Оборотня от ее души была такой сильной, то он отчасти подумал, что ему не нужны чувства тени, чтобы ощутить ее.
— Да, Гилла, — сказал он, не оглядываясь.
— Мы убрали тела в хранилище трупов, — ответила она, появилась в поле зрения. Огонь играл на ее коже, но не мог смягчить черты. Ее глаза отражали красное сияние, как у кота.
Симон кивнул, странно радуясь ее словам. В этих хранилищах обычно оставляли трупы захваченных тенями после охоты. Они обрабатывали останки, чтобы отправить в ближайший каструм, где фасматоры изучали их и экспериментировали, создавая новые яды и инструменты для продолжения кровавого цикла.
Было логичным, что охотники с этой заставы оказались в том же хранилище, где раньше были тела их жертв.
— Хорошо, — Симон сделал еще глоток, на языке была горечь. — Убедись, что…
Он замолк. Все чувства в теле, в душе трепетали. Напряжение расцвело в восторг. Его глаз расширился, но уже не видел огонь или лицо Гиллы в комнате с низким потолком и кривыми стенами.
Он был в ночном небе над заставой, следил сверху. Видел, как дух, похожий на птицу, приблизился к башне, где еще выли обрывки душ.
Смертная душа — кусочек разума — был на спине того духа.
Симон вернулся в свое тело, в комнату с камином. Гилла стояла рядом, ее глаза были большими, она сдвинула губы на пожелтевших зубах. Он улыбнулся ей и встал.
— Нашел их, — сказал он.
* * *
Небо оставалось чистым еще час, а потом вернулись тучи, сильнее, чем раньше, и дождь полился, ледяной, бил по каменистой почве.
Холлис, Фендрель и Пророк ушли от заставы как можно дальше, но буря заставила их искать укрытие. К радости Холлис, они нашли пещеру пастуха, где в этот миг никого не было. Следы горных котов, что могли тут жить, были старыми.
Они рухнули, мокрые и холодные, но радовались крыше. Даже плащи, защищающие от воды, стали промокать, и Пророк промок до костей.
Видя, как стучат зубы Пророка, Холлис села рядом с ним, спиной к грубой стене. Ей не нравилась его близость, но… Она стиснула зубы. Она рискнула всем, спасая Пророка. Она не собиралась давать ему теперь замерзнуть до смерти.
— Вот, — она накинула на него край плаща. Он склонился к ее плечу как ребенок, радуясь теплу. Он ощущался таким хрупким.
Но с его силой он мог помочь покончить с Ведьмиными войнами раз и навсегда.
Ощущая на себе взгляд, Холлис посмотрела на строгое лицо Фендреля. Он тут же отвернулся к дождю за входом в пещеру. Хоть тень Холлис все еще не была подавлена, ей не нужны были те силы для чтения его разума. Он знал, что она ослушалась приказов. Он знал, что из-за нее они теперь рисковали всем.