Песня ветра
Шрифт:
И ты принимала таблетки.
Она сделала шаг навстречу ему и протянула руку.
– Но таблетки не могут защитить от беременности на все сто процентов. Ты знаешь это. – Она облизала внезапно пересохшие губы. – Меня тошнило несколько недель назад, наверное, съела что-нибудь. Может быть, это сыграло роль…
– Правда? – сказал он. – Каким я был невнимательным. Я бы сказал, что с момента нашей встречи ты ни разу не чувствовала себя плохо.
Сэра обняла себя за плечи. Все шло совсем не так, как она думала, и у нее не
Она попыталась снова:
– Тед, я думала, ты будешь рад.
– О нет, Сэра, – слишком мягким голосом сказал он. – Ты сама прекрасно знаешь это. Это был плохой ход, моя дорогая.
Он взял свою куртку и направился к двери.
– Куда ты идешь?
– На улицу, – ответил он, – чтобы подумать, и, может быть, напиться.
– Но я приготовила вкусный ужин…
– Что ж, тебе теперь надо есть за двоих, дорогая, – сказал он. – Ведь так?
И через секунду она услышала, как дверь с грохотом захлопнулась за ним.
Она убрала со стола, выбросила все украшения, которые так тщательно готовила, и легла в постель, проплакав полночи. На следующее утро она проснулась очень рано и сразу поняла две вещи. Первая – то, что его сторона постели была по-прежнему пуста, и вторая – ее тошнит. Она едва успела добежать до ванны. И когда ей удалось разогнуться, она увидела Теда, бледного, небритого и очень встревоженного.
– Где ты был? – переводя дыхание, еле слышно прохрипела она.
– Я спал на софе.
Он вытер ее лицо мокрым полотенцем, а затем поднял на руки и отнес обратно на кровать.
– Ты хочешь чаю?
Сэру передернуло.
– Нет, спасибо. Просто минеральной воды.
– Хорошо. – Он сделал паузу, а затем наклонился и поцеловал ее.
Его губы были нежными, предлагающими примирение и, возможно, согласие.
– Ну вот, у тебя были сны, дорогая, – прошептал он. – Теперь добро пожаловать в реальность.
Именно эта реальность мучила меня с монотонной регулярностью в течение последующих двух месяцев, с отвращением вспомнила Сэра.
После таких приступов она чувствовала себя очень усталой, однако через полчаса могла уже просто бурлить энергией, поэтому тошнота хоть и была неприятной, но особых хлопот не доставляла.
Она так хотела поделиться этой новостью с родными, что сама приехала в Рокленд. Ее встретили радостно, но все были удивлены.
– Ребенок в первый год брака? – задумчиво спросила тетя Джейн, после первых объятий. – А вы справитесь?
– Конечно. Я буду работать до последнего момента, а Теду много платят в его агентстве. И я говорила тебе о его наследстве…
– Вообще-то я не это имела в виду…
Фиона же выслушала эту новость, совсем не удивившись.
– А что Тед думает по этому поводу? – спросила она. – Старается привыкнуть к неизбежному, я полагаю?
Сэра подняла подбородок.
– Он счастлив.
Она совсем не была уверена, что Тед радуется, думая о своем будущем отцовстве. Он был добрым и внимательным, но это скорее относилось к ней, чем к маленькой жизни, растущей внутри нее. Он изменится, когда беременность станет виднее и ребенок начнет двигаться, подумала она, положив руку на свой пока еще плоский живот.
Тед стал настаивать на том, чтобы она бросила работу, и она никак не могла понять, почему он это делает.
– Дорогой, у меня все в порядке, – пыталась убедить она его. – И к тому же, я буду очень скучать, сидя весь день дома одна. Разве непонятно?
– Да, – медленно сказал он. – Но, я думаю, тебе следует быть очень осторожной. – Он натянуто улыбнулся ей. – Ты иногда выглядишь очень усталой.
Она обняла его и пробормотала:
– Но мне так нравится моя работа. Я никогда так хорошо себя не чувствовала. Особенно теперь, когда мистер Мейсон и Донна постоянно носятся со мной.
И это было именно так. Сэра вначале не хотела говорить о своей беременности Донне, опасаясь ее реакции. Но беспокоиться не стоило. К ее удивлению, Донна была просто на небесах от радости и стала очень бережно относиться к ней с тех пор. Пока…
Сэра крепче ухватилась за камень, на котором сидела. Теперь она воскрешала в своей памяти самые ужасные воспоминания о том, что она хотела бы забыть навсегда.
Этот день начался как обычно. В издательстве намечалась еще одна встреча с журналистами по поводу нового бестселлера, и в офисе стояли кипы стендов, которые предстояло развесить по стенам конференц-зала.
Сэра предложила помочь, но Донна сухо отказала ей.
– Даже не думай, – провозгласила она. – Тебе нельзя поднимать тяжести, а эта лестница и так достаточно опасна.
– Но стенды не тяжелые, просто их неудобно нести, – запротестовала Сэра. – И я не стеклянная.
Нахмурившись, Донна неохотно согласилась:
– Ну ладно. Только пусть это останется между нами, а то мистер Мейсон с меня шкуру спустит. И носи только по одной штуке за раз.
Сэра несла уже третий стенд, когда все произошло. Она стояла наверху лестницы, ожидая, когда Донна поднимется наверх. Затем начала осторожно спускаться, но на четвертой ступеньке внезапно поскользнулась. Сэра закричала, пытаясь удержаться за перила, но было поздно.
Она уже летела вниз, кувырком скатываясь по ступенькам, и ее бесчувственное тело прекратило свое движение лишь на площадке нижнего этажа.
Как Сэра позже узнала, «скорая помощь» прибыла в течение нескольких минут, но она уже начала истекать кровью, и ребенку никак нельзя было помочь.
Она очнулась на узкой кровати в одиночной палате, вся покрытая синяками, с душой, разрывающейся на части. Глаза ее были сухи, плакать она не могла.
Врачи назвали произошедшее «несчастным случаем» и сказали, что тут нет ничьей вины.