Чтение онлайн

на главную

Жанры

Песня жаворонка
Шрифт:

Элис мельком взглянула на часы — стрелки показывали семь тридцать утра. Вчера она пообещала Мэрион к полудню набросать черновой вариант речи, или скорее ее ключевые моменты. Это задание требовало навыков, которых у нее пока не было. Но она почему-то не сомневалась, что справится.

Вчера, после ухода профессора, Элис до поздней ночи обдумывала ее поручение. И сегодня, встав пораньше, она уже успела просмотреть оставленный Мэрион материал, быстро освоила новую пишущую машинку, набросала план написания по разделам… Суть статьи сводилась к тому, чтобы дать понять общественности, что «Фаст комьюникейшн» работает в рамках действующего законодательства штата и ничем не запятнала себя.

Еще две кружки кофе, и черновик с тезисами был в основном готов. Нужные фразы рождались быстро, складываясь в стилистически грамотно оформленные предложения, а пальцы уверенно печатали текст.

Покончив с этим, Элис в очередной раз мельком посмотрела на часы. Было уже девять тридцать. Мэрион просила приносить готовые работы к ней в университет и уже сегодня ждала ее к полудню. Так что оставалось достаточно времени, чтобы успеть еще раз внимательно прочитать текст.

Элис подошла к зеркалу и заглянула в него. Светлые волосы, не тронутые расческой с прошлого вечера, торчали в разные стороны. А на щеке осталось пятно от шоколадки, которую она съела с булочкой и запила кофе. Неужели ей уготована в будущем участь одинокой старой женщины, редко обращающей внимание на собственную внешность?

Быстро приведя себя в порядок, Элис снова углубилась в работу, а потом стала собираться в университет. Неподалеку от ее дома останавливался рейсовый автобус, на котором можно было без пересадок за четверть часа добраться до центра города. На него-то она и поспешила, положив в сумку папку с текстом.

Приехав в университет и поднявшись на второй этаж, где располагался филологический факультет, Элис постучала в дверь кабинета профессора Мэрион Уиланд. Та была на месте и искренне обрадовалась ее появлению, взяла страницы с текстом, внимательно прочитала, но так и не внесла никакой правки.

— Я была уверена, что ты сумеешь это сделать, — сказала она. — Но не ожидала, что у тебя получится так хорошо.

После этого она провела Элис в свою приемную и познакомила с секретарем.

— Дженнифер Морган, — приветливо улыбнувшись, назвалась белокурая девица, скорее всего вчерашняя школьница.

— Это — мисс Лоуэлл, — представила ее Мэрион, — или просто Элис. Я ведь говорила, что она будет выполнять работу для компании «Фаст комьюникейшн». Порядок доставки текстов остается прежним. Ты принимаешь у нее текст, звонишь в фирму, оттуда присылают курьера на машине. Посыльный забирает выполненную работу и оставляет задание для следующей. О результате сообщают тебе по телефону, а ты звонишь мисс Лоуэлл…

— Да, профессор, — послушно кивнула секретарь.

— Теперь я кое-что должна оговорить с тобой, Элис, — Мэрион вывела ее в коридор, заполненный студентами. — Ну, во-первых, гонорар ты будешь получать через меня, без задержки. А во-вторых, в дальнейшем постоянный предварительный просмотр текста с моей стороны едва ли понадобится. Ты умеешь точно выражать мысли. Мне это ясно уже сейчас, по первой работе.

— Спасибо, профессор! Для меня ваша оценка всегда много значила, — поблагодарила Элис, удивившись, что произнесла это без запинки.

— Вот видишь, — улыбнулась Мэрион Уиланд, словно прочитав ее мысли, — тебе полезны положительные эмоции. Тебя надо больше хвалить.

Элис приободрилась, смущенно улыбнулась в ответ, почувствовав, что готова взять на себя полную ответственность за выполнение порученной работы. Ее тексты будут проверять непосредственно в самой компании, и, может быть, это станет делать даже сам генеральный директор. Что ж, пусть так! Она справится со всеми заданиями, лишь бы босс не вздумал беседовать с ней по телефону или вызывать для личного знакомства…

— Да, вот еще что, — как бы между прочим сказала миссис Уиланд. — В дальнейшем, чтобы не нарушать установленного порядка, подписывай свои тексты моим именем — «Мэрион». Дело в том, что ответы из фирмы тоже формально будут адресованы мне. Общение начиналось через меня, и я, возможно, буду периодически просматривать переписку, чтобы быть в курсе дел компании и помогать тебе, если понадобится. Со временем ты станешь профессиональным составителем речей, статей и докладов, что наверняка пригодится тебе в жизни.

Элис молча кивнула, но вдруг задумалась. Зачем Мэрион понадобилось, чтобы под готовым текстом ставилось ее имя? С какой целью? Она вдруг ощутила непонятную тяжесть в груди. Подписываться чужим именем казалось ей неправильным и граничащим с ложью. Но что же делать? Таковы условия, на которых она получила работу. Раз компания «Фаст комьюникейшн» предпочла столь странный способ общения, то это ее право. Видимо, так действительно удобнее.

— Простите, что прерываю вашу беседу. — Дженнифер выглянула из приемной. — Я позвонила в Огден, в головной офис фирмы, они сказали, что прямо сейчас высылают машину. Им срочно нужен этот текст…

Элис, волнуясь, посмотрела на Мэрион.

— Не о чем беспокоиться, дорогая! — подбодрила ее профессор Уиланд. — Я не сомневаюсь, что все будет хорошо. Дженнифер или я перезвоним тебе домой и сообщим, как только получим известие от «Фаст комьюникейшн».

Звонок из университета не заставил себя долго ждать. В пятом часу вечера телефон вдруг затрезвонил, и у Элис от волнения сердце ушло в пятки. Подбежав к аппарату, она схватила трубку и услышала радостный голос Мэрион Уиланд.

— Ну, поздравляю! — воскликнула та. — Все в порядке, как я и предполагала. Им это подошло. От генерального директора только что поступил ответ. Дженнифер сейчас тебе расскажет. Пока!

— Мисс Лоуэлл, вы слушаете? — спросила та, взяв на другом конце провода трубку. — Звонила секретарь генерального директора и от имени босса передала, что все выполнено очень хорошо. Правда, слово «трудоемкий» ему не понравилось. Он заменил его другим. И есть еще пара абзацев, которые придется опустить, — они показались боссу лишними. А в остальном, повторяю, все очень хорошо. Толковая работа — это он и просил передать. Так что я тоже поздравляю вас с хорошим стартом! Созвонимся, до свидания.

Популярные книги

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Бальмануг. (Не) Любовница 1

Лашина Полина
3. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 1