Песочный человек
Шрифт:
– Они у нас и так под наблюдением. – Андерс посмотрел на экран компьютера, на Берни.
Тот лежал на своей койке, все лицо в бинтах. Рот полуоткрыт, толстый живот поднимается и опускается в такт дыханию.
– Вещи он говорит омерзительные, – заметила врач и ушла.
Лейф открыл ей бронированную дверь. Одна камера зарегистрировала, как он машет рукой, вторая – как развевается халат врача: женщина поднималась по лестнице.
Лейф вернулся на центральный пост, провел рукой по своим волнистым волосам и объявил,
– Я же читал записи в журнале, – сказал Андерс. – Вальтер ведет себя так агрессивно впервые за тринадцать лет.
– Может, ему общество не понравилось, – предположил Лейф.
– Вальтер – немолодой человек, он привык жить так, как жил все эти годы. Но он должен понять, что ситуация изменилась.
– Каким образом он это поймет? – улыбнулся Лейф.
Андерс протащил карточку через считывающее устройство, пропустил Лейфа вперед. Оба миновали боксы третий, второй и остановились у последнего, где находился Юрек Вальтер.
Андерс заглянул в камеру. Вальтер лежал, пристегнутый к койке. Кровь из разбитого носа уже свернулась, и ноздри выглядели странно черными.
Лейф достал из кармана коробочку с берушами, но Андерс покачал головой.
– Когда я войду, запри за мной дверь и будь готов нажать кнопку тревоги.
– Просто зайди и сделай ему укол. Не вступай с ним в разговоры, притворись, что не слышишь его, – посоветовал Лейф и отпер дверь.
Андерс вошел и тут же услышал, как Лейф запер дверь у него за спиной. Вальтер был привязан к койке за руки и за ноги. Верхнюю часть ног, бедра и торс пересекали фиксирующие бинты. Взгляд все еще был вялым после насильственной инъекции, одно ухо кровоточило.
– После того, что произошло в дневной комнате, мы решили назначить тебе новый препарат, – сухо объявил Андерс.
– Я… я ожидал наказания, – хрипло сказал Вальтер.
– Жаль, если ты на это так смотришь, но моя обязанность как временно исполняющего обязанности главного врача – предотвратить насилие в отделении.
Глава 102
Андерс выставил на стол ампулы с желтой жидкостью для инъекций. Вальтер, крепко связанный, наблюдал за ним воспаленными глазами.
– У меня пальцы ничего не чувствуют, – сказал он и сделал попытку высвободить правую руку.
– Тебе известно, что иногда нам приходится прибегать к принудительным мерам.
– Когда мы виделись в прошлый раз, ты боялся. А теперь ты ищешь страх в моих глазах.
– Почему ты так думаешь?
Юрек какое-то время просто дышал, потом облизнул губы и взглянул Андерсу в глаза.
– Я вижу, ты приготовил триста миллиграммов цисординола, хотя и знаешь, что это слишком много… а в комбинации с моим обычным лекарством – рискованно.
– У меня другое мнение. – Андерс почувствовал, что краснеет.
– А в моей истории болезни потом напишешь,
Андерс не ответил. Он молча подготовил шприц, проверил, чтобы игла была сухой.
– Тебе известно, что интоксикация может оказаться смертельной, – продолжал Вальтер. – Но я сильный и, скорее всего, справлюсь… Я буду кричать, у меня начнутся страшные судороги, я потеряю сознание.
– Всегда есть риск побочных эффектов, – сухо сказал Андерс.
– Для меня боль не имеет значения.
Чувствуя, как горит лицо, Андерс выдавил из шприца несколько капель. Одна капля потекла вниз по игле. Запахло как будто кунжутовым маслом.
– Мы заметили, что тебя немного беспокоят другие пациенты, – сказал Андерс, не глядя на Юрека.
– Вам не обязательно искать причину.
Андерс воткнул иглу Вальтеру в ногу, ввел триста миллиграммов цисординола и стал ждать.
Юрек тяжело задышал, губы задрожали, зрачки сжались и стали размером с булавочную головку. Слюна потекла изо рта по щекам и шее.
Тело дергалось и подскакивало, потом вдруг замерло. Голова сильно запрокинулась назад, спина выгнулась, словно Вальтер пытался сделать “мостик”, бинты, удерживающие его, натянулись.
Вальтер замер в этом положении, не дыша.
В основании кровати что-то громко скрипнуло.
Андерс смотрел на Вальтера, открыв рот. Ему еще не случалось видеть таких странных, неподвижных судорог.
Но тоническое состояние внезапно сменилось бешеными конвульсиями. Вальтер неконтролируемо дергался, кусал себе язык и губы, утробно ревел от боли.
Андерс постарался затянуть бинты на его теле потуже. Руки дергались так сильно и резко, что из запястий пошла кровь.
Вальтер обмяк, застонал, тяжело дыша, и вдруг побелел.
Андерс отошел назад. Он не мог сдержать улыбки: по щекам Вальтера катились слезы.
– Скоро тебе станет лучше, – успокаивающе соврал Андерс.
– Но не тебе, – просипел Юрек.
– Что ты сказал?
– Ну и удивишься же ты, когда я отрублю тебе голову и зашвырну ее в…
Юрека прервала серия новых судорог. Он закричал, шея так выгнулась в сторону, что на ней проступил веер вен, хрустнули шейные позвонки, а потом все тело задергалось так, что загремела кровать.
Глава 103
Ледяная вода стекала по рукам. Костяшки пальцев распухли и онемели, в трех местах содрана кожа.
Все пошло не так.
Она потеряла контроль над собой, избила Берни, а обвинили в этом Вальтера.
Сквозь дверь Сага слышала, как кто-то требовал четыре ампулы дизепама, потом его втащили в камеру.
Очевидно, все решили, что это Вальтер избил Берни.
Сага закрыла кран, не стала вытирать руки, с которых капало на пол, и села на кровать.
После адреналина осталась сонливость и тяжесть в мышцах.