Пьесы
Шрифт:
Тетя Уле. Помолчать бы вам! Тебе, и твоему мужу; и ему, и тебе.
Фру Пройс. Ты всегда ругаешь своего зятя, тетя. И зачем ты взяла его в зятья?
Тетя Уле. А это я тебе сейчас расскажу, доченька! Когда дочери глупы, мать часто и сама глупеет. А впрочем парень был бы неплох, если бы не был так эксцентричен! Но это неудивительно — весь их род такой.
(Входит фру Рийс.)
Все они такие, кроме тебя, милочка. Ты воистину лучше их всех, вместе взятых. Остальные
Фру Рийс (серьезно). Но, тетушка, ты ведь не говоришь о своем покойном муже, что он был просто невыносим.
Тетя Уле. Господь благослови его честную душу. Но он как-то раз в полном параде явился к премьеру и заявил, что тому теперь пора выйти в отставку: он перестал понимать свое время. Ах, покойный муж немало натворил в таком роде.
Фру Пройс. Он ведь и к королю ходил?
Тетя Уле. Да, и убеждал его сделать одного из принцев ремесленником: это был бы, видите ли, такой благородный пример… Мне не оставалось ничего, как самой взять все в свои руки. Меня всегда мутило от всего этого идеализма… И вот, деточка, должна тебе сказать, что если есть у тебя капля разума, так это от меня.
Фру Рийс. Я собственно, пришла передать прощальный привет от Рийса. Ему пришлось уехать семичасовым.
Тетя Уле. Ну вот, господи боже, они его и выжили!
Фру Рийс. Нет, он просто забыл, что у него важное дело…
Тетя Уле. Вздор! Он сбежал от хамства наших инженеров. Он слишком тонкая натура, наш Рийс.
Фру Станге. А может быть, он хотел, чтобы свободнее спорили, поэтому и ушел?
Тетя Уле. Вполне на него похоже! Всегда предупредителен! А другие? Ну, как раз наоборот!
Фру Рийс. Но ведь когда гости собрались, Рийс сам призвал их говорить обо всем этом.
Тетя Уле. Так противно, что ты всегда всех защищаешь! При тебе хоть рта не раскрывай.
Фру Рийс. Но, тетя!..
Тетя Уле. Но зато это единственный твой недостаток! Подойди и поцелуй меня!
(Целуются.)
Ну вот! — Как ты мила!
(Похлопывает ее по плечу.)
(Фру Рийс уходит.)
Те же, кроме фру Рийс, и Карл Равн.
Карл. Ты здесь?
Фру Пройс. А ты думал, она убежала?
Фру Томас. Ничуть не бывало!
Карл (смеется). Нет. Но мы же не виделись. Вот я и захотел узнать, где она и как поживает.
Фру Карл. Спасибо, все хорошо! А ты? Тебе весело?
Карл. Отлично! Конечно, было бы лучше, если бы они говорили только о сути, а не искали бы без конца…
Тетя Уле. Скрытых побуждений? Видит бог, тут без этого не обойтись. Ведь если бы старый пьянчуга вел дела честно, сейчас ничего бы и не нужно было расхлебывать! В этом-то все и дело.
Фру Карл. Тут ты наслушаешься, как у нас, у дам, проходят дискуссии.
Тетя Уле. Ну, не только мы так говорим, — весь город, а то и вся страна.
Карл. Тсс, тсс, тсс!
Те же и Кампе.
Кампе. Нет ли здесь нашего хозяина?
Карл. Нет, он уехал.
Кампе. Уехал? Он уехал…
Карл. Случилось что-нибудь?
Кампе. Нет, ничего особенного. Его сын, Фредерик, рассказал мне только что, будто… будто…
Голоса. Что такое?
Кампе. Будто создается комиссия для проверки того… того… правильно ли я вел счета.
Фру Карл (поднимается). Это говорят только… только… ну, чтобы что-нибудь сказать.
Карл. Именно так.
Кампе. Он сказал, что все уже знают, что все говорят об этом. Правда? Я очень хотел бы знать, правда ли это?
Фру Карл. Но вы же не будете обращать внимания на всякую болтовню?!
Кампе. Значит, об этом говорят. Вы слышали об этом, фру Равн?
Тетя Уле. Я правды не могу утаить: я слышала.
Кампе. Значит, и вы слышали? Молодой человек был прав. Так! Мне учинят допрос! Еще и это мне предстоит! естественно…
Фру Карл. Но послушайте, Кампе!
Кампе. Я знаю, вы хотите мне добра, мне и сыну. Спасибо вам! Итак, старому Кампе учинят допрос…
Фру Карл. Если вы так будете принимать это, то они добьются, пожалуй, своей цели.
Кампе. Они добьются больше того, на что рассчитывают.
(Уходит.)
Фру Карл. Иди за ним, Карл! Уведи его отсюда!
Карл. Иду.
Фру Карл. Если не пойдет — позови сына!
Карл. Так и сделаю.
(Уходит.)
Фру Карл. О, это заговор.
Тетя Уле. Заговор? Кто же затеял его?
(Фру Карл садится.)
Фру Пройс. Фредерик не должен был говорить ему.
Фру Томас. Во всяком случае, не здесь.
Фру Станге. Фредерик так вспыльчив.
Тетя Уле. Фредерик любит своего отца!
Фру Пройс. Да, уж это так!