Петля «Анаконды»
Шрифт:
— У меня некоторое время назад украли наручные часы. На мальчике были часы, очень похожие на мои.
— Так вы хотите поймать его и забрать их?
— Если это мои часы, я хотел бы...
— Сеньор, — прервал его бармен. — Вы сеньор Эллис?
— Да.
Бармен поставил телефонный аппарат на стойку.
Кэт поднял трубку.
— Алло?
— Это Блуи. Я в баре на берегу, прямо около площади, который называется «Роситас». Бармен говорит, что мальчишка приходит сюда каждый вечер продавать краденое, и делает это очень регулярно. Он должен
— Выезжаю немедленно, — сказал Кэт и положил трубку. Он повернулся к женщине. — Извините, меня, пожалуйста. Я должен идти.
Она поймала его за руку.
— Это о том мальчике?
Он собрался сказать ей, что ее не касается, но она опередила его.
— Я знаю этого мальчика, — сказала она. — Его зовут Родриго. Я могу помочь.
— Тогда пойдемте вместе.
Они взяли такси. Мысли Кэта неслись одна за другой. Наконец-то хоть какая-то ниточка к Денни и Педро, наконец-то что-то конкретное.
— Меня зовут Мэг Гарсиа, — сказала женщина.
— Боб Эллис, — ответил Кэт. — Расскажите мне об этом ребенке.
Она пожала плечами.
— Он один из тех, о ком я делаю фильм. Это потерянные дети. У них нет семей, нет школьных занятий. Они едва ли знают название страны, в которой живут. Они как стая маленьких животных, разве что сами о себе заботятся. Это так трогательно, правда? Но, как и животные, они могут быть очень жестокими, когда сбиваются в группы или когда их загоняют в угол. Ваш друг нашел Родриго?
— Он в баре «Роситас». Судя по всему, мальчик регулярно приходит туда продавать разные вещи.
— Я знаю это место. Послушайте, если мы увидим мальчика, дайте мне поговорить с ним. Важно, чтобы вы не пытались просто забрать у него часы. Он не отдаст их без драки. Он очень гордится ими.
— Думаете, он захочет продать их?
— Может быть. Я поговорю с ним об этом. Как вы узнаете, что это ваши часы?
— На задней крышке есть гравировка. Мне нужно точно знать, как они попали к нему. Я ищу людей, которые украли их у меня.
Такси остановилось перед баром «Роситас», и они вышли. Бар казался довольно обычным местом. Вдоль тротуара стояло несколько столов, за которыми сидели редкие посетители, внутри было побольше столиков и стойка. Блуи нигде не было видно. Кэт повернулся к женщине.
— Спросите, пожалуйста, бармена, где мой друг. Это большой, толстый человек, англосакс.
Она быстро поговорила с барменом, затем повернулась и выбежала на улицу. Она остановилась и сбросила туфли на высоких каблуках, когда Кэт догнал ее.
— Он гонится за Родриго, вон там. — Она побежала вниз по улице.
Кэт не ожидал, что Мэг сможет так быстро бежать в узком платье, но ему удавалось не отставать от нее. За полквартала впереди себя на другой стороне улицы он увидел небольшую толпу людей, смотрящих в направлении баковой улицы. Вдруг они отпрянули назад, послышался женский визг. Когда Кэт и Мэг Гарсиа добежали до места, Блуи, качаясь, вышел из боковой на главную улицу, держа обе руки у груди.
В ужасе Кэт наблюдал, как
— Быстро, — сказал он Мэг, — вызовите «скорую помощь». — В этот момент подъехала полицейская машина, и Мэг начала быстро говорить с полицейским, который передал что-то по радио. Кэт достал носовой платок из кармана и прижал его к ране, пытаясь остановить кровотечение.
У Блуи было выражение сильного удивления.
— Кэт, — только и мог он сказать, — я не ожидал...
— Ш-ш-ш, Блуи, все будет в порядке. Уже вызвали «скорую помощь». Мы быстренько подштопаем тебя. — Кэт знал, что говорит неправду, уже тогда, когда произносил эти слова. Рана была около центра груди, и кровь хлестала из нее. Это наверняка была аорта.
— Кэт, — заговорил Блуи, но уже слабеющим голосом, — Кэт, Мариса — все отдай Марисе, она единственная... — Он замолчал, не закончив фразы, закашлялся кровью и застыл. Над ними висела уличная лампа, и, когда Кэт заглянул в глаза Блуи, он четко увидел, что его зрачки расширены. Кэт убрал платок с раны; она перестала кровоточить. Он пощупал пульс на шее Блуи; пульса не было. Кэт закрыл глаза Блуи и держал его на руках до тех пор, пока не приехала «скорая помощь».
Кэт до полуночи был в полицейском участке, тупо отвечая на вопросы, которые переводила Мэг. Блуи положили на скамью в задней комнате, затем пришел человек из похоронного бюро и забрал его.
— Я должен отправить паспорт с рапортом в американское консульство в Барранкилье, — говорил полицейский. — У него есть дочь в Майами, штат Флорида.
— Вы будете выступать от ее имени?
— Да, я прослежу, чтобы личные вещи передали ей.
Полицейский протянул ему коричневый бумажный пакет.
— У вас есть ее адрес?
— Нет.
— Может быть, его можно найти среди его личных вещей? — спросила Мэг.
Кэт высыпал содержимое пакета на стол. Там лежали плоский бумажник, ключи от машины и самолета, несколько монет и небольшая записная книжка. Кэт быстро пролистал ее, ему хотелось поскорее уйти отсюда.
— Вот он, — сказал Кэт. — Мариса Холлэнд, через миссис Имельду Томас, — прочитал он адрес в Майами.
Полицейский записал это в рапорт. Он протянул Кэту лист бумаги.
— Здесь фамилия владельца похоронного бюро и номер телефона американского консула. Завтра вы должны сделать все необходимое.
Кэт кивнул головой.
— Да, конечно. Нам Можно идти теперь?
— Все формальности закончены.
— Вы поймаете мальчишку, который сделал это?
Полицейский пожал плечами.
— Никто не видел, как ударил его ножом. По крайней мере, никто, кто бы мог заявить об этом. Будет очень трудно.