Петля желания
Шрифт:
Решив, что пора вмешаться в разговор, Дент спросил:
– В самом деле?
Хитроватый взгляд Рупа переместился на него:
– Я полагал, что да.
С этими словами он слегка подался вперед:
– Или вы решили во всем сознаться? Вы пришли сегодня сюда случайно не за тем, чтобы передать мне трусики Сьюзен Листон?
Дент вскочил с дивана, но Беллами вовремя схватила его за край рубахи и потянула назад.
Торговец автомобилями делано рассмеялся:
– Я вижу, вы все такой же. Горячая голова со слабыми предохранителями. Впрочем, я не
Беллами вскочила раньше, чем Дент успел отреагировать.
– То, что вы сейчас задали вопрос Денту, не хочет ли он сделать признание, свидетельствует о том, что вы вовсе не убеждены в виновности Алана Стрикленда.
Не вставая с кресла, Руп чуть наклонился вперед и положил руки на мягкие подлокотники. В это мгновение он походил на уверенного в своем величии монарха на троне.
– Отнюдь, я был абсолютно уверен в его виновности.
– А детектив Муди?
Руп с отвращением фыркнул:
– Если бы он умел здраво мыслить, то тоже был бы уверен. – Повернувшись к Денту, он сказал: – Вы ведь лучше моего знаете, что Муди отвратительная спившаяся свинья.
Отвертка, значит? Да, он мне о ней говорил. Причем без малейших угрызений совести. – Мрачно покачав головой, Руп добавил: – Этот человек был позорным пятном на репутации нашей полиции.
– Что делает его назначение главным следователем по делу об убийстве моей сестры еще более странным.
– Я удивился не меньше вашего. Потому что с самого начала Муди завалил все следствие. Несколько раз я поднимал запрос о его замене кем-то более компетентным и знающим. По крайней мере более трезвым. Однако на мои запросы я получил отказ.
– И как вам его мотивировали?
– Разными бюрократическими причинами. По крайней мере таким было объяснение.
Беллами совершенно точно знала, что Кольер лжет. Он явно переоценивал свою способность обманывать окружающих. Она понимала, что стоит ей привести хотя бы один из известных ей фактов, как все его самоуверенные заявления тут же развалятся. Но она не торопилась. С другой стороны, можно было плести эти бессмысленные словесные кружева до утра. Самодовольство Рупа начинало раздражать.
– Мы с Дентом вчера видели Дейла Муди.
Руп моргнул несколько раз, но быстро овладел собой.
– Здесь, в Остине?
Пропустив мимо ушей его вопрос, Беллами сказала:
– У него действительно серьезные проблемы.
– Жуткие проблемы.
– Но он многое сообщил нам о вас.
– Удивительно, что он оказался достаточно трезв для беседы с вами.
– По крайней мере, мы все поняли. Он сознался в неэтичном поведении.
– Он сознался? Он и в этом сознался? – И Руп коснулся своего избитого лица.
Беллами была поражена. Хотя, если вспомнить, с какой злобой Муди говорил о своем бывшем подельнике, в словах Рупа не было ничего удивительного.
Ее удивило и другое – то, что Муди сам ей не сказал.
– Неожиданное нападение, – продолжал Кольер. –
– Но что же спровоцировало его?
– Ваша книга. Он разве вам не говорил? Она ему совсем не понравилась. Ему не понравилось, как в ней выглядит полицейский, ведущий следствие. И ему также не понравилось, что я дал интервью Рокки ван Дарбину. Почему бы и нет? Мне нечего скрывать. – Руп широко развел руки. – А вот Дейлу Муди, похоже, есть. Когда он прочитал интервью ван Дарбина со мной, то пришел в ярость. Выполз неизвестно откуда-то – не знаю, где он там прятался, – отыскал меня, избил и пригрозил.
– Чем?
– Потребовал, чтобы я держал язык за зубами относительно дела Сьюзен Листон и всего, что с ним связано. Наверное, он и вас предупредил о том же.
– Вообще-то, ни о чем подобном он меня не просил, – ответила Беллами.
– Гм. Странно. Ну, полагаю, он думал, что в своей книге вы высказали все, что должны были сказать. – Кольер перевел взгляд на Дента: – Вы тоже присутствовали при их встрече?
– Да, я тоже был там.
– Эге, судя по вашему виду, Муди принял вас не слишком радушно.
– Вы намекаете на это? – Дент провел пальцем по одной из ссадин на лице. – К этому Муди не имеет никакого отношения.
Руп откинулся на спинку кресла.
– Значит, это дело рук Рея Стрикленда? Брата Алана? Ну и дерьмо! Извините за выражение, мисс Прайс. – И, вновь обращаясь к Денту, сказал: – Когда я последний раз о нем слышал, он попал в страшную автомобильную аварию. Чуть не погиб.
– Сейчас он в полном здравии.
– И как же вы с ним связались?
– На стоянке круглосуточного ресторана.
– Я вас серьезно спрашиваю.
– А я вам серьезно отвечаю. На стоянке круглосуточного ресторана, – невозмутимо повторил Дент. – Он был злой как черт.
– На вас?
– На всех, насколько я понимаю. На вашем месте, Руп, я бы нанял дополнительную охрану.
– С чего бы это?
– Вы отправили в тюрьму его брата, и он там умер. Рей Стрикленд обозлен и хочет мстить, а ведь он настоящий подонок. Он ни перед чем не остановится.
– Он обозлен. – Руп взглянул на Беллами и ухмыльнулся: – Ну что ж, я совсем не удивлен. Ваша книга ведь очень многих разозлила. Скажите, если бы у вас была возможность переписать ее заново, стали бы вы рассказывать об убийстве сестры?
Беллами не удостоила его ответом.
– Расскажите мне о Джиме Постлуайте.
– Вы назвали это имя полицейскому во дворе. Кто он такой?
– Он работал в «Листон Электроникс». Возглавлял там транспортный отдел. Он был начальником Алана Стрикленда.
– Вы говорите о нем в прошедшем времени?
– Постлуайт умер.
Руп пожал плечами:
– Его имя мне ни о чем не говорит, а у меня неплохая память на имена.
– И все-таки попытайтесь вспомнить.
– Извините, но это имя мне совершенно неизвестно.