Пик Купидона
Шрифт:
— Извините, — говорю я ему, хватаясь за боковой поручень.
Он качает головой.
— Ничего страшного. Мы вообще-то собираемся закрыть его, пока не пройдет буря.
Я начинаю кивать в знак понимания, но тут что-то тревожное охватывает меня.
— Как скоро это произойдет? Я не собираюсь оставаться здесь на ночь.
Идти на первое свидание не так уж плохо. Делать это в день Святого Валентина - немного неприятно. Но застрять в ресторане? Я бы предпочла стоять на сцене и петь караоке. Это о многом говорит.
Служащий
— Они говорят, что это должно пройти в течение часа.
Облегчение проникает в меня, но тут же исчезает. В новостях сказали, что шторма не будет вообще.
Вот дерьмо.
Прежде чем идти к ресторану, я пишу сестре сообщение о том, что мне едва удалось избежать леденящей пасти смерти и что ей лучше прилететь на воздушном шаре, чтобы забрать меня позже, если подъемники останутся закрытыми. К счастью, это, пожалуй, лучшее место для того, чтобы застрять.
Пик Купидона - один из самых красивых горнолыжных курортов в штате. С момента своего открытия он был назван номером один на многих форумах, и я могу подтвердить его абсолютную красоту.
Нас с Элени отправили сюда в рамках выездного мероприятия нашей компании, и, честно говоря, это одна из причин, по которой я согласилась на свидание.
Он так же прекрасен, как я помню. Три этажа стеклянных окон от пола до потолка выстроились вдоль фасада, а двенадцать этажей безупречных номеров расположились в форме буквы С. В каждом номере есть массивный балкон, в некоторых из них даже есть джакузи и камины, и все они больше похожи на большие однокомнатные квартиры, чем на гостиничные номера.
Ресторан также впечатляет, и мой желудок урчит при воспоминании о жареном каре ягненка.
Внутри лобби меня окутывает тепло, обволакивая мое тело, как теплое полотенце после душа. Тем не менее, меня пробирает дрожь, когда я подхожу к большому дубовому столу.
Хостес приветствует меня, она искренне улыбается ярко-красными губами.
— Добрый день. Очень рада, что вы добрались благополучно. Вы заселяетесь?
Я качаю головой.
— У меня забронирован столик для ужина. Фамилия Де Ла Круз.
Женщина кивает, прежде чем набрать что-то на компьютере. Ее глаза коротко пробегают по экрану, затем расширяются.
— О. Вы здесь для...
Она обращает свое внимание на кого-то позади меня, заставляя меня вздрогнуть. Джентльмен появляется, казалось бы, из ниоткуда и протягивает руку.
— Могу я взять ваше пальто?
Мой взгляд перескакивает с хостес на него.
— Конечно, — я снимаю пальто со своих рук и протягиваю ему. Хостес осматривает меня снизу-верх, и на мгновение меня захлестывает волна благодарности за работу моей сестры. — Что вы сказали раньше?
Пока мужчина протягивает передо мной билет на пальто, в моей голове начинает звучать крошечное предупреждение. Внезапно я нервничаю гораздо больше, чем минуту назад.
Хостес качает головой и выходит из-за стойки.
—
Мои брови сжимаются вместе.
— Простите. Я немного запуталась. Зачем вам понадобилось нас перемещать?
Хостес улыбается мне еще раз, но улыбка больше похожа на «разве это не очевидно», а затем ведет меня в приватную зону ресторана. Свет здесь гораздо тусклее, чем я помню, и все столики заняты. Повсюду парочки, большинство из которых непринужденно едят, а несколько других, кажется, находятся в двух секундах от желания съесть друг друга.
У меня скрутило живот, когда она повела меня к ряду кабинок возле высоких стеклянных окон с видом на склоны. Отсюда открывается невероятный вид на текущий шторм, но это также очень интимное место, которое не предназначено для первого свидания. Особенно не вслепую.
— Извините, — пытаюсь я снова. — Не могли бы вы сказать мне...
— Вот мы и пришли, — хостес резко останавливается у последней маленькой U-образной кабинки, где спиной ко мне сидит мужчина. — Я сейчас позову вашего сервера.
Я даже не успеваю поблагодарить ее, прежде чем она исчезает, но, опять же, я, вероятно, и не смогла бы. Не тогда, когда мужчина повернулся, и его серые глаза столкнулись с моими.
Вы, должно быть, чертовски издеваетесь надо мной.
— Привет, Миа. Давно не виделись.
ГЛАВА 2
Миа
10 ЛЕТ НАЗАД
— Как ты думаешь, кому Брукс продал свою душу, чтобы быть таким совершенным?
Моя сестра чуть не подавилась своей водой по слишком высокой цене, но сумела выдавить из себя все еще нелестный смешок.
— Прости. Что?
Ухмыляясь ее драматизму, я откусываю кусочек оставшейся маминой пасты и киваю в сторону Илая Брукса. В школе сейчас обеденное время, и я имею беспрепятственный обзор стола, за которым он сидит.
— Дьявол или демон с перекрестка?
— Я... — она тихо говорит. — Как ты думаешь, зачем ему это нужно?
Я снова делаю жест в его сторону, поднимая брови в выражении «да уж».
Илай сидит с другими хоккеистами, но на самом деле они сидят с ним. Он сидит в центре длинного стола, на его угловатом лице — легкая улыбка. Его песочно-каштановые волосы взъерошены на макушке, а высокие скулы слегка румяны от тренировки. Но, несмотря на это, он просто великолепен.
Все его товарищи по команде следят за каждым его словом, а сидящие за соседними столами не могут удержаться и время от времени переглядываются, некоторые из них явно надеются привлечь его внимание.