Пикантная сделка
Шрифт:
– Бабушка в конце концов сбыла шпица одной знакомой. А ты? – спросила она, глядя на него. – Ты больше любишь собак или кошек?
– Охотничьих собак, – без колебаний ответил Дев. – Но у нас жило множество кошек в сарае. Мои сестры постоянно пытались сбыть их потомство своим подругам.
Заинтригованной Саре хотелось выведать побольше о его семье.
– Я знаю, что ты вырос на ранчо. В Небраске?
– В Нью-Мексико, но это была скорее захудалая ферма, а не ранчо.
– Твои родители все еще живут и работают там?
– Да.
– А твои сестры?
– Все замужем, все счастливы. Ты голодна?
Резкая перемена темы застала Сару врасплох, а затем она увидела, что привлекло внимание Дева. Они дошли до пароходиков, пришвартованных у берега. Один из них явно собирался в путь. На столиках с льняными скатертями блестели серебро и хрусталь.
– Ты когда-нибудь плавала на них по Сене? – спросил Дев.
– Нет.
– Почему?
– Они предназначены для туристов.
– Это Париж. Здесь даже парижанин – турист.
– Избави тебя бог повторить это в присутствии парижанина!
– Хочешь слиться с массой на несколько часов?
Сара взглянула на выходивших из автобуса туристов и отбросила сомнения.
– Я готова рискнуть.
Дев повел ее к причалу. Они купили билеты и вскоре заняли столик для двоих возле окна. Официантка наполнила их бокалы киром. Дев поднял свой бокал. В глазах его плясала улыбка.
– За нас.
– За нас, – эхом откликнулась Сара.
Они попробовали напиток с бархатистым вкусом. Дев с уважением взглянул на свой бокал:
– Что это?
– Черносмородиновый ликер с белым вином. Назван в честь Феликса Кира, мэра Дижона, который сделал этот коктейль знаменитым.
– Он не такой крепкий, как сливовица твоей бабушки, но тоже ничего.
Несколько секунд спустя пароходик отчалил и проплыл под первым из дюжины мостов. Начали подавать изысканные блюда. Они с Девом пробовали все деликатесы.
За окном проплывали достопримечательности Парижа: Лувр, Консьержери, Нотр-Дам, Эйфелева башня.
Пароходик развернулся и поплыл обратно. Сара и Дев пили кофе, рассказывая друг другу о прошлом. Она с широко раскрытыми глазами слушала истории о его службе в армии. Сара подозревала, что он сводил к минимуму грозившую ему опасность. По сравнению с этим ее собственная жизнь показалась ей скучной.
– Бабушка каждый год возила нас за границу, – неохотно говорила Сара.
– Вы когда-нибудь ездили в Карленбург?
– Нет. Для нее это было бы слишком болезненно. Но я собираюсь поехать. У нас остались там кузины и кузены.
Сара провела пальцем по ободку кофейной чашки. Хотя это задевало ее гордость, она заставила себя признать правду:
– Мы с Джиной никогда не узнаем, на какие жертвы пришлось пойти бабушке, чтобы мы могли путешествовать. Ведь я целый год провела в Сорбонне.
– Вряд ли твою сестру это интересует.
Сара вскинула голову, готовая броситься на защиту Джины. Но в голосе Дева звучали не обвинительные нотки – только понимание.
– Она догадывается, – сказала Сара. – Джина далеко не глупа.
Дев прикусил нижнюю губу. Юджиния Амалия Тереза Сен-Себастьян не потрясла его своим интеллектом или здравым смыслом. С другой стороны, ее интеллект не очень его волновал.
Он не мог отрицать, что вытащил счастливый билет. Шарм, элегантность, ум, чувственность и… Лучше об этом не думать. Что с ним происходит, если одна мысль о женственном теле Сары, распростертом под ним, вызывает нестерпимое желание?
Дев не мог дождаться, когда же пароходик пройдет под последним мостом. К тому времени, когда они сошли на берег, ворот водолазки душил его. Во взгляде Сары, брошенном на Дева, мелькнули озадаченность и тревога. Это не уменьшило силы его желания.
– С тобой все в порядке?
– Сказать по правде, нет, – признался он.
– Дело в фуа-гра?
У тротуара остановилось такси. Лоб Сары прорезала тревожная морщина. Она рванула дверцу. Сев в машину, Дев сказал:
– Нет, сладкая моя. Дело в тебе.
– Извини?
Потрясенная Сара откинулась на спинку сиденья. Дев проклял свою неуклюжесть и привлек ее к себе.
– Ланч был превосходный, но я мог думать только о том, какая ты вкусная. – Его губы скользнули по ее губам. – Как ты прекрасно мне подходишь. Как ты выгибаешь спину и издаешь горловой звук, когда близка к оргазму.
Сара прижалась к нему. Дев желал ее не меньше, чем она его. Он угадывал желание в ее ставших изумрудными глазах. В том, как учащенно она задышала. «Она решила передумать насчет периода затишья в наших отношениях», – с триумфом подумал он.
Его надежда умерла, а уважение возросло, когда Сара перевела дыхание и улыбнулась:
– Ну, я рада, что дело не в гусиной печени.
Глава 14
Такси ехало по набережной, а Сара недоумевала, как она могла быть такой идиоткой. Одно ее слово, только одно слово – и она провела бы остаток дня и вечер в постели Дева. Или на софе. Или на подушках перед камином. Или в душе, намыливая его спину и живот. Или…
Она подалась вперед, ее взгляд неожиданно выхватил книжные магазины. За ними виднелся знакомый мост.
– Остановитесь! Мы выходим.
Требование Сары удивило и Дева, и водителя такси, но последний послушно подъехал к тротуару. Дев расплатился.
– Твой любимый книжный магазин? – спросил он, глядя на зеленый фасад магазина «Шекспир и компания», специализировавшегося на продаже английских книг.
– Посмотри на мост, – попросила она со смущенной улыбкой.
Сара считала себя практичной особой, слишком уравновешенной для выходок, свойственных Джине. И все же она провела несколько восхитительных часов на туристическом пароходике. Почему бы не увенчать прогулку романтическим жестом?