Пиппи Длинныйчулок 1-3
Шрифт:
– Но там ее нет, – ответил важный господин.
– Да она там, точно, – настаивал полицейский.
Присутствие полицейского придало важному господину смелости, и он покатил назад к Вилле Вверхтормашками. Потому что ему очень хотелось поговорить с ее владелицей.
– Вот эта дама – хозяйка Виллы Вверхтормашками, – сказал полицейский и показал на дом.
Знатный господин бросил взгляд в направлении, куда ему указывал полицейский. Он схватился за голову и застонал. Потому что на крыльце веранды стояла рыжеволосая девчонка, ужасная Пиппи Длинныйчулок, и держала на вытянутых руках лошадь. На плече у нее сидела обезьянка.
– Эй, Томми, Анника! – закричала она. –
– Надо говорить «спекулянт», – поправила ее Анника.
– И это... это хозяйка виллы? – спросил важный господин слабым голосом. – Но ведь это всего лишь маленькая девчонка!
– Да, – ответил полицейский. – Это всего лишь маленькая девчонка. Самая сильная девочка на свете. Она живет здесь совсем одна.
Лошадь с тремя ребятишками на спине примчалась галопом к калитке. Пиппи взглянула на важного господина и сказала:
– Послушай-ка, здорово мы с тобой повеселились, загадывая загадки. Между прочим, я знаю еще одну. Можешь ты угадать, какая разница между моей лошадью и моей обезьянкой?
Важный господин был сейчас совсем не расположен разгадывать загадки, но Пиппи внушила ему такое к себе уважение, что он не посмел не ответить.
– Между твоей лошадью и обезьянкой? Гм... понятия не имею.
– Вижу, тебе этот орешек не по зубам. Ну, даю маленькую подсказку. Если ты увидишь их обеих под деревом и если кто-то из них полезет по стволу на верхушку, так это точно не лошадь.
Важный господин нажал педаль до отказа и на полном газу помчался прочь. Больше он никогда не приезжал в этот маленький городок.
ПИППИ ПОДБАДРИВАЕТ ТЕТЮ ЛАУРУ
Однажды после обеда Пиппи сидела у себя в саду и ждала Томми и Аннику, но они к ней не пришли. Тогда она решила пойти посмотреть, куда они подевались. Она нашла их в беседке их сада. Но они были не одни. Там была их мама, фру Сеттергрен. А с ней очень симпатичная старая тетя, которая пришла к ним в гости. Взрослые сидели и пили кофе, а дети – сок.
Томми и Анника поспешили навстречу Пиппи.
– К нам пришла тетя Лаура, – объяснил Томми, – и поэтому мы не смогли прийти к тебе.
– Ой, какая она симпатичная, – сказала Пиппи, глядя на гостью сквозь листву. – Я обязательно должна поболтать с ней. Обожаю старых добрых тетей.
– Ты... ты... лучше говори не очень много, – сказала слегка встревоженная Анника.
Она помнила, что однажды, когда Пиппи пригласили к ним на чай, Пиппи болтала, не давая никому слова сказать, и мама Анники была ею недовольна. А Аннике не хотелось, чтобы кто-нибудь был недоволен Пиппи, ведь она ее очень любила.
– Чтобы я да не стала говорить с этой тетей? Ну нетушки, обязательно буду. Когда приходят гости, с ними нужно быть вежливой. А если я буду сидеть и молчать как убитая, она может подумать, будто она мне не нравится.
– А ты разве знаешь, как надо разговаривать с тетями?
– Нужно их подбадривать, ясно тебе? – сказала Пиппи с нажимом. – А я это и собираюсь делать.
Она вошла в беседку. Сначала она сделала книксен фру Сеттергрен. Потом посмотрела на старую даму и с удивлением приподняла брови.
– Надо же, это вы, тетя Лаура? – сказала она. – Да вы стали еще красивее! Могу я выпить стаканчик сока, в горле у меня пересохло, а мне хочется с вами поболтать?
С последними словами она обратилась к маме Томми и Анники. Фру Сеттергрен налила ей сок, но тут же сказала:
– Детей должно быть видно, но не слышно!
– Ах, – ответила Пиппи, – я надеюсь, у людей есть и глаза, и уши! Мало того, что на меня приятно поглядеть, ушам-то ведь тоже нужна гимнастика. А то кое-кто думает, что уши только для того даны, чтобы ими хлопать.
Фру Сеттергрен, не обращая внимания на Пиппи, обратилась к старой даме:
– Как вы чувствуете себя, дорогая тетя Лаура, в последнее время?
Тетя Лаура сделала печальное лицо.
– Совсем плохо, – ответила она, – все время нервничаю и беспокоюсь по каждому поводу.
– Точь-в-точь как моя бабушка, – вмешалась Пиппи, хорошенько обмакивая сухарь в сок. – Она тоже нервничала и сердилась из-за каждого пустяка. Если ей на улице сваливалась на голову кирпичина, она поднимала страшный шум, кричала и прыгала. Можно было подумать, что с ней случилось несчастье. А один раз она была с моим папой на балу, и они танцевали хамбо [10] . Мой папа довольно сильный, он возьми да и подбрось ее, да так высоко, что она перелетела через весь зал и приземлилась прямо на контрабас. И тут опять – зашумела-закричала. Тогда папа поднял ее на вытянутых руках и высунул из окна четвертого этажа, чтобы она немножко остыла и перестала нервничать. Так нет! Она закричала: «Отпусти меня сейчас же!» И папа, конечно, так и сделал. И подумать только, это тоже не помогло! Папа сказал, что в жизни не видел, чтобы старушка так капризничала из-за пустяков. Ух, до чего же тяжело, когда у людей болят нервы! – сочувственно сказала Пиппи и обмакнула в сок еще один сухарь.
10.
Хамбо – шведский народный танец.
Томми и Анника беспокойно заерзали на стульях. Тетя Лаура недоуменно покачала головой, а фру Сеттергрен поспешно сказала:
– Будем надеяться, тетя Лаура, что вы скоро поправитесь.
– О, да, точно поправится, – утешила ее Пиппи. – Моя бабушка тоже поправилась. Ужасно поздоровела. Она принимала успокаивающее средство.
– И какое же это средство? – поинтересовалась тетя Лаура.
– Лисий яд, – ответила Пиппи, – полная ложка лисьего яда, с верхом. И, скажу я вам, все как рукой сняло. После этой отравы она сидела молчком пять дней. Ни словечка не сказала. Была спокойная, как простокваша! Одним словом, здоровехонька! Больше не прыгала и не скакала. Хоть вались ей кирпичины на голову подряд одна за другой. Она сидела себе и радовалась. Так и вы, тетя Лаура, можете выздороветь. Я же сказала, как моя бабушка.
Томми подкрался к тете Лауре и шепнул ей на ухо:
– Не слушайте ее, тетя Лаура. Это она все выдумывает! У нее нет никакой бабушки.
Тетя Лаура понимающе кивнула. Но у Пиппи были – чуткие уши, она услышала, что шепнул Томми.
– Томми говорит чистую правду, – сказала она. – Бабушки у меня нет. То есть ее просто нет на свете. И к чему ей тогда нервничать?
Тетя Лаура повернулась к фру Сеттергрен:
– Ты знаешь, вчера со мной приключилась странная история...
– А вот со мной позавчера приключилась история еще страннее, – уверила всех Пиппи. – Я ехала в поезде, и вот, когда поезд шел на полном ходу, в раскрытое окно влетела корова с большим чемоданом, висевшим у нее на хвосте. Она села напротив меня на скамейку и стала листать расписание поездов, чтобы узнать, когда мы прибываем в Фальчепинг. А я как раз ела бутерброд, у меня с собой была целая куча бутербродов с копченой селедкой и с колбасой. Я подумала: «А вдруг она голодная?» – и сказала: «Возьми один». Она взяла бутерброд с селедкой и начала чавкать.