Пир теней
Шрифт:
— Не хочу портить товар. Особенно вашей вонючей плотью, — вдруг громко закричал капитан. — Хочешь шлюху? Иди в бордель! Там тебя с удовольствием обласкают.
Далия облегченно выдохнула.
— Сейчас день. Нам нужно добыть этим девкам еды на ужин. Утром их покормят покупатели.
Покупатели? Она начала что-то понимать, но настойчиво отгоняла эти догадки.
— До вечера все свободны. Ты, — окликнул капитан молящегося Ару старика, — сходи на рынок, купи им по булке. Воды не надо, ее тут много. — И он засмеялся.
Трюм
Выслушав указания, моряки отправились наверх, громко обсуждая свои планы. Почти все они направлялись в бордели и игровые дома. Капитан же остался внизу, дожидаясь, пока команда уйдет. Когда трюм опустел, он снял с крючка небольшие дощечки и направился к клеткам.
— Назови мне свое имя и возраст, — обратился он к одной из заключенных.
— С… Савила. Сорок семь. — Женщина громко зарыдала.
— Старая уже, но подойдешь. Клиенты и на обвисшие груди найдутся.
Он что-то черкнул карандашом на своей табличке.
— Теперь ты. Имя, возраст.
— Яйн фоштор ике дайг и хельвете, — прорычала ему в лицо блондинка с сильно затянутыми на голове косами, которые до сих пор не растрепались.
— Ага. Будешь Ики.
— Шритен грирс!
Далия не сдержалась и улыбнулась этому оскорблению. Капитан и правда был похож на грязную свинью, которую нужно было пустить на бекон.
— Смеешься, девка? — капитан переключился на Далию.
Внутри все замерло и скрутилось в тугой узел страха и отчаяния. Далия ощутила приступ тошноты, напряженное тело забило сильной дрожью.
— Боишься. — Он это заметил. — Не трясись. Ничего я с тобой не сделаю. Лучше расскажи, почему полумертвая плавала в Чёрном океане. Еще и рядом с дворцом. Ты служанка? Это тебя так за непослушание наказали?
Он давил на нее словами и наваливался на клетку телом. Запах соли и горько-кислой слюны изо рта стал более отчетливым. Далия не смогла ответить ему. Она и сама не знала, как так вышло. Пыталась вспомнить, но у нее не получалось.
Он подождал еще чуть-чуть, надеясь услышать увлекательную историю.
— Не хочешь рассказывать, смотрю. Имя и возраст.
Она сказала то, что знала наверняка, то, что помнила совершенно отчетливо. Она сказала правду.
— Я Далия Бартлетт. Принцесса Эверока, дочь короля Адера и королевы Иолы Бартлетт. — Голос у нее дрожал, как и она сама.
— Все-таки бабы юмором не блещут.
— Я не шучу. Родители уже ищут меня и…
— И скажи мне свои настоящие имя и возраст. Мне нужно подготовить вас к продаже.
— Далия.
— Далия, возраст.
У него заканчивалось терпение.
— Девятнадцать.
— Так бы сразу, Далия. Но я тебя не осуждаю. Все шлюхи хотят быть принцессами.
Он сел на корточки перед клеткой и впился в девушку жадным звериным взглядом.
— Видимо, тебя
Он ей подмигнул и, встав, подошел к, как показалось Далии, полумертвой девушке. Ударив ногой по клетке, он задал все тот же вопрос. Пленница молчала. Изо рта текла слюна.
— Вот же Незримый. Поганый шторм! Померла.
Он громко позвал кого-то с верхней палубы. Несколько моряков быстро спустились.
— Хотели утех? Вот вам утеха. Делайте с ней что хотите.
Те сразу накинулись на клетку и, расстегивая штаны, бросились к мертвой девушке. Далия отвернулась и прикрыла рот рукой, в очередной раз давя приступ тошноты и отвращения.
— Не тут, тупые животные! Не смущайте девок.
— Олхи вирш хи дайг!
— Закрой свой рот. — Он сверился с именем, которое написал у себя на табличке. — Ики. На этом корабле повышать голос могу только я.
Капитан записал информацию о последней девушке и поднялся наверх, закрывая крышку трюма и погружая его в полумрак. Дневной свет просачивался сквозь доски верхней палубы и дыры, оставшиеся от корабельных червей. С пристани слышались крики чаек и людские голоса, а небольшие волны продолжали укачивать корабль.
— Что с нами хотят сделать? — все-таки осмелилась задать вопрос другим девушкам Далия.
— Ты во время шторма головой, что ль, ударилась? То она «принцесса Эверока», то «что с нами делать будут», — рассерженно кинула ей последняя девушка по имени Марита.
Далия поникла. В смятении обхватив колени, она решила, что не дождется ответа.
— Оирх поакшун.
— Продать?
Удивленная, Далия повернула голову к Ики.
— Поакшун, йанд.
— Кому? Ой… Ширтвен? Ширхен? — принцесса вслух пыталась подобрать правильное слово, чтобы рокрэйнка смогла понять ее.
— Арукшион.
Далию вновь накрыла волна удушающего страха.
— Нас хотят продать на аукционе? — надеясь, что неправильно поняла девушку с косами, обратилась к другим Далия.
— Святые… да. Нас продадут. Кого-то купят в бордель, кого-то отправят в пабы, кого-то — на фермы. Если повезет, то тебя купит какой-нибудь богач и увезет в свой большой дом.
Ноты презрения и осуждения сквозили в голосе Мариты. Та понимала, что, скорее всего, Далии повезет больше других.
— Ери вирш принцеш?
— Йанд. — Далия закивала.
Ики горделиво улыбнулась, подтвердив свои догадки.
На лицо девушки падало много маленьких лучиков света. Далия обратила внимание на густые белесые брови и большие серые глаза, которые словно светились изнутри. Нос с горбинкой и совсем не женственные широкие плечи, на которых лежали белые косы. Ее тонкие губы были маленькими и терялись на круглом лице, а массивные скулы очерчивали подбородок и толстую шею.