Чтение онлайн

на главную

Жанры

Письма императора
Шрифт:

– Ну так я пойду погляжу? – спросил он, сглотнув.

– Иди, я тебя прикрою, – отозвался Ален и вытащил пистолет.

Франсуа осторожно повернул ручку двери и высунулся в коридор. Увиденное там привело его в такой ужас, что он издал дикий вопль и метнулся обратно в купе.

– Что случилось? – вне себя выкрикнул Ален.

– Маска! – заверещал Франсуа, не помня себя от страха. – Клянусь, это он!

Услышав его слова, Ален стиснул покрепче пистолет и, оттолкнув Франсуа, выскочил в коридор.

Франсуа в ужасе съежился, ожидая, что с минуты на минуту в коридоре

спального вагона начнется перестрелка, которая, может статься, положит конец и его, Франсуа, молодой жизни. Но секунды шли, а ничего не происходило, только где-то рядом гудели сердитые голоса.

Немного осмелев, Франсуа таки сумел превозмочь свой страх и высунулся в коридор. Происходящее в нем оказало на мошенника самое странное впечатление. Ален, опустив пистолет, о чем-то объяснялся со старшим кондуктором, не обращая ни малейшего внимания на супостата в маске, который жался к окну, жалобно причитая на неизвестном языке. Неподалеку от него Амалия, смеясь, говорила о чем-то с Анри, Венсаном и Тростинкой, причем Венсан держал за спиной увесистый лом.

Не понимая, что, собственно, происходит, Франсуа все же догадался пристальнее взглянуть на мерзавца в маске и только тут уразумел, что это была старая, страхолюдная, тощая дама в необыкновенно уродливом халате. В ее волосах торчали папильотки, а лицо было вымазано какой-то темной кашей, которую Франсуа в потемках и принял за маску.

Амалия заметила, что Франсуа, как испуганный воробей, выглядывает из-за двери, и поманила его пальцем. Вор подошел к ней, понурив голову. Теперь он видел, что самым постыдным образом проштрафился и к тому же выставил себя и своих товарищей на посмешище.

– Мне очень жаль, – говорил старший кондуктор со смущенным видом, – что мисс Андерсон так напугала вас, но она и в мыслях не имела ничего подобного. Просто она сделала маску для лица и… э… поэтому так выглядит.

Больше всего в это мгновение Франсуа хотелось провалиться сквозь землю. Ален метнул на него суровый взгляд.

– Мне очень жаль, что все так получилось, – сказала Амалия. – Просто мои люди… э… приняли мисс Андерсон за грабителя. Передайте ей мои извинения.

Кондуктор увел всхлипывающую англичанку в ее купе, а Амалия обернулась к Франсуа, который не знал, куда деться от смущения.

– Это ты поднял тревогу? – спросила она. – Неужели англичанка так тебя испугала?

Франсуа утвердительно кивнул. Он ждал, что его сейчас начнут отчитывать, но, к его удивлению, Амалия только звонко расхохоталась.

– Мой бедный Франсуа! Как я тебя понимаю!

Венсан разинул рот и засмеялся. Тростинка прыснул, Ален и Готье разразились хохотом. Франсуа не отставал от остальных, и, когда поезд подходил к Лиможу, в вагоне все еще звенел веселый смех.

* * *

На следующий день шестеро искателей приключений прибыли в Монтобан.

– Теперь надо договориться об экипаже до Элерона, – сказала Амалия. – Вы никого не заметили в поезде подозрительного? Никто не следил за нами?

Ален ответил, что он никого не видел. Остальные тоже не заметили ничего особенного.

– Странно, – хмуро сказала Амалия, – очень странно.

После

долгих поисков они все же нашли подходящего кучера, договорились о плате и сели в экипаж, который явно знавал когда-то лучшие времена, но давно забыл о них. Монтобан остался позади. Кучер нахлестывал лошадей, зорко поглядывая на дорогу и на небо, на котором начали собираться тучи. Это был плотный, разговорчивый малый, дышавший с присвистом из-за перебитого когда-то в драке носа.

– Значит, в Элерон едете? Чудно!

– А что тут такого? – спросил Ален, отгоняя назойливого слепня.

– Но ведь старый замок давно уже разрушен, – объяснил словоохотливый кучер. – Там никто не живет, одни только совы и летучие мыши.

Амалия и Готье переглянулись.

– А в округе остался хоть кто-нибудь, кто помнит последних хозяев? – спросила Амалия. – Хоть один человек? Может быть, кюре?

– Кюре Марто приехал совсем недавно, а старый уже год как помер, – равнодушно отозвался кучер. – Наверное, вам только старая Женевьева сумеет помочь. Если захочет, конечно. Ей лет сто, и у нее вот тут, – кучер легонько постучал пальцем по виску, – все плесенью покрылось.

– Тогда вези нас к ней, – велела Амалия.

– Легко сказать – вези! – возразил кучер. – Видите вон то облако? Через пару минут оно нас накроет, и тогда нам придется туго. Все это, – он кивнул на дорогу и обвел взглядом окружающие холмы, – превратится на несколько часов в настоящее болото.

– Да ладно тебе беду накликать, – буркнул Венсан, с первого взгляда невзлюбивший своего собрата по профессии. – Может, еще пройдет стороной.

Однако кучер оказался прав. Не прошло и десяти минут, как вдали грозно заворковал гром, и вскоре уже лило, как из ведра.

– Черт возьми! – крикнул Ален. – Тут есть где укрыться?

– Есть, есть! – заорал кучер, перекрывая шум дождя. – Толстуха Марго содержит кабак тут неподалеку, у нее можно переждать непогоду и обогреться!

– Тогда вези нас туда, чего ты ждешь?

Кучер хлестнул лошадей, но тут молния, сверкнув в небе, как разящий меч, ударила в стоящий впереди высокий дуб. Дерево жалобно заскрежетало. По его ветвям побежал огонь. Кони испуганно заржали и стали рваться из узды.

– А, чтоб вас! – кричал кучер, пересыпая свою речь местными ругательствами. Дуб, расколотый молнией, медленно накренился и рухнул на дорогу. Дождь припустил с удвоенной силой. Малый с перебитым носом никак не мог справиться с лошадьми, и Венсан, не утерпев, вылез из кареты, взобрался на козлы и отобрал у него вожжи.

– Ты чего? – удивился кучер.

– Показывай дорогу! – рявкнул Венсан. – Не то мы по твоей милости еще сто лет будем тут торчать!

Кое-как объехав упавшее дерево, они вернулись на дорогу и через четверть часа были у кабака, откуда доносился писк шарманки и слышались нестройные голоса, распевавшие какую-то песню.

– Не нравится мне это место, – буркнул Франсуа, соскакивая на землю.

Ален, опередив инспектора, помог Амалии выбраться из кареты, за что был удостоен ее признательного взгляда. Дождь лил сплошной стеной, и в двух шагах не было видно ни зги.

Поделиться:
Популярные книги

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Возвращение

Жгулёв Пётр Николаевич
5. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Возвращение

Идущий в тени 8

Амврелий Марк
8. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Идущий в тени 8

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2