Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
Шрифт:
5. За три дня до февральских нон, в день, когда я отправляю это письмо, я ждал женщин 1401 в формийской усадьбе, куда я возвратился из Капуи; убежденный твоим письмом, я написал им, чтобы они оставались в Риме. Но, по слухам, в Риме какой-то больший страх. В Капуе я хотел быть в февральские ноны, ибо консулы приказали. Каких бы известий ни доставили сюда от Помпея, немедленно напишу тебе и буду ждать твоего письма о положении у вас.
1401
Жену Теренцию и дочь Туллию.
CCCXV. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., VII, 18]
Формийская усадьба, 3 февраля 49 г.
1. За три дня до февральских нон мои женщины прибыли в Формии и сообщили мне об услугах с твоей стороны, полных твоего приятнейшего внимания. Пока мы не узнаем, придется ли нам жить в условиях постыдного мира или же злосчастной войны, я решил, чтобы они находились
1402
Цезарь.
2. Кассий 1403 , как здесь узнали, выгнан из Анконы, и город этот удерживается нами. Если будет война, — дело полезное. Цезарь же, послав Луция Цезаря с поручениями насчет мира, все же, говорят, усиленнейшим образом производит набор, занимает местности, укрепляет гарнизонами. О падший разбойник! О этот позор для государства, который едва ли можно вознаградить каким-либо миром! Но перестанем сердиться, покоримся обстоятельствам, отправимся с Помпеем в Испанию. Таково мое желание среди несчастий, раз мы отвратили от государства его 1404 второе консульство, когда даже не было благоприятного случая. Но об этом достаточно.
1403
Народный трибун 49 г. Квинт Кассий Лонгин. Его брат Гай Кассий был помпеянцем.
1404
Второе консульство Цезаря.
3. О Дионисии я упустил из виду написать тебе раньше; но я решил так: ждать ответа Цезаря с тем, чтобы он, если я вернусь под Рим 1405 , ожидал меня там; если же это произойдет позднее, то я вызову его. Вообще я знаю, что ему следовало делать во время того моего бегства, что было достойно ученого человека и друга, особенно когда его просили, но не слишком жду этого от греков. Тем не менее ты решишь, будет ли нужно его вызвать, чего я бы не хотел, чтобы не быть ему в тягость против его желания.
1405
См. прим. 13 к письму CCV.
4. Брат Квинт принимает все меры, чтобы уплатить тебе то, что должен, переведя на Эгнация; а у Эгнация и желание есть и нет недостатка в деньгах, но, когда обстоятельства таковы, что Квинт Титиний (ведь он много бывает со мной) говорит, что у него нет денег на дорогу, и объявил своим должникам, чтобы они вносили ту же плату за ссуду, и когда это самое, говорят, сделал и Луций Лиг, а у Квинта в настоящее время и нет денег дома и он не может ни потребовать у Эгнация, ни сделать где-либо новый заем для погашения долга 1406 , — он удивляется, что ты не принял в расчет этого всеобщего затруднительного положения. Я же, хотя и соблюдаю то лжегесиодовское (ведь так считают) — «Суд не... 1407 », особенно по отношению к тебе, который, как я видел, никогда ничего не совершал необдуманно, все-таки был взволнован его жалобой. Я хотел, чтобы ты это знал, каково бы оно ни было.
1406
Так называемая версура.
1407
«Суд не верши никогда, не узнав показаний обоих». Это изречение обычно приписывается греческому поэту Фокилиду (VI в.).
CCCXVI. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., VII, 19]
Формийская усадьба, 3 февраля 49 г.
Мне не о чем тебе писать, раз я не отправил тебе даже того письма, которое написал при светильнике. Ведь оно было полно доброй надежды, потому что я и слыхал о настроении народной сходки и считал, что тот 1408 будет соблюдать условия, особенно свои. И вот за два дня до февральских нон, утром, я получил письма: твое, Филотима, Фурния, Куриона к Фурнию, в котором он высмеивает посольство Луция Цезаря. Мы, видимо, совершенно сокрушены, и какое решение принять мне — не знаю. И я, клянусь, не за себя тревожусь; с мальчиками что делать мне — не знаю. Все-таки, когда я писал это, я направлялся в Капую, чтобы легче узнать о делах Помпея.
1408
Цезарь.
CCCXVII. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att. VII, 20]
Капуя, 5 февраля 49 г.
1. Немногословным меня делают уже сами обстоятельства; на мир я ведь потерял надежду, никакой войны наши не предпринимают. Не вздумай считать, будто что-нибудь менее важно для этих консулов. В надежде услыхать от них что-нибудь об этом и узнать о наших приготовлениях я под проливным
1409
См. прим. 2 к письму CCCX.
1410
Цезарь.
2. А я в Италии, и если умереть... 1411 и с тобой об этом не советуюсь; если же за пределами, то что мне делать? К тому, чтобы остаться, склоняет зима, ликторы 1412 , недальновидные и равнодушные полководцы; бежать — дружба Гнея, дело честных, позор союза с тираном, о котором не известно, Фаларису 1413 ли или Писистрату 1414 намерен он подражать. Пожалуйста, разгадай это и помоги мне советом. Хотя я и считаю, что тебе там уже жарко, но все-таки — насколько сможешь. Если я сегодня узнаю здесь что-нибудь новое, ты будешь знать: ведь консулы теперь прибудут к своим нонам. От тебя ежедневно буду ждать письма; но на это ответь, как только сможешь. Женщин и Цицеронов я оставил в формийской усадьбе.
1411
Начало стиха, приписываемого греческому комическому поэту Дифилу (IV в.):
А если умереть придется,
То добровольно я умру.
1412
Цицерон, как проконсул, не сложивший военной власти и рассчитывавший на предоставление ему триумфа, еще не отпустил своих ликторов.
1413
См. прим. 4 к письму CCCIV.
1414
Афинский тиран (VI в.), который, по свидетельству греческих писателей, управлял Афинами «скорее, как гражданин, чем как тиран» (Аристотель, «Афинская Полития», 14, 3).
CCCXVIII. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., VII, 21]
Калы, 8 февраля 49 г.
1. О наших бедах ты узнаёшь раньше, чем я; ведь они исходят из ваших мест; хорошего же, которого можно было бы ждать отсюда, — ничего. Я приехал в Капую к февральским нонам — так, как приказали консулы. В этот день Лентул приехал поздно. Другой консул 1415 совсем не приезжал еще за шесть дней до ид; в этот день я уехал из Капуи и остановился в Калах; оттуда я на другой день, на рассвете, и пишу это письмо. Вот что узнал я, пока был в Капуе: от консулов ожидать нечего, набора нигде никакого; ведь и вербовщики не осмеливаются показать свое лицо, когда тот 1416 близко, а нашего полководца, наоборот, нигде нет, он ничего не делает, да они и не заявляются. Ведь отсутствует не желание, но надежда. Что же касается нашего Гнея (о жалкое и невероятное дело!), как он слаб! Ни присутствия духа, ни осмотрительности, ни средств, ни заботливости. Не буду касаться известного: позорнейшего бегства из Рима, весьма робких речей на народных сходках в городах, незнания сил не только противника, но и своих. А каково следующее?
1415
Консулы 49 г. Луций Корнелий Лентул Крус и Гай Клавдий Марцелл.
1416
Цезарь.
2. В день за шесть дней до февральских ид в Капую прибыл народный трибун Гай Кассий 1417 , привез распоряжения консулам, чтобы они прибыли в Рим, забрали деньги из неприкосновенного казначейства 1418 , тотчас же выехали. Чтобы они возвратились после оставления Рима? С какой охраной? Чтобы затем выехали? Кто позволит? Консул 1419 написал ему в ответ, чтобы прежде он сам — в Пиценскую область. Но вся та область была потеряна; знал только я из письма Долабеллы. Для меня не было сомнения, что тот 1420 вот-вот будет в Апулии, наш Гней — на корабле.
1417
Гай Кассий Лонгин, видимо, прибыл от Помпея.
1418
Запасный денежный фонд предназначался для расходов на войну. Он составлялся из военной добычи и пятипроцентных взносов при предоставлении свободы рабам. Ср. Цезарь, «Гражданская война», I, 14.
1419
Лентул написал Помпею. Марцелл еще не приезжал.
1420
Цезарь.