Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
Шрифт:

3. Филотиму я написал насчет денег на дорогу — либо от Монеты 1501 (ведь никто не платит), либо от твоих лагерных товарищей Оппиев 1502 . Прочие соответствующие указания я дам тебе.

CCCXXXVIII. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., VIII, 8]

Формийская усадьба, 24 февраля 49 г.

1. О позор и оттого несчастье! Ведь мое мнение таково, что несчастьем является именно то или, лучше, одно только то, что позорно. Он 1503 выкормил Цезаря; его же вдруг начал бояться; ни одного условия мира не одобрил; для войны ничего не подготовил; Рим оставил; Пиценскую область потерял по своей вине; в Апулию забился; стал собираться в Грецию, не обратившись к нам и оставляя нас непричастными к его столь важному, столь необычному решению.

1501

Монетный двор находился при храме Юноны (Iuno Moneta). Очевидно, был возможен обмен слитков на деньги.

1502

Банкиры; поэтому — «лагерные товарищи»

Аттика, занимавшегося коммерческими делами и дававшего деньги взаймы.

1503

Помпей.

2. И вот вдруг письмо Домиция к нему, его — к консулам. Мне показалось, прекрасное блеснуло перед его глазами, и тот муж, каким он должен был быть, воскликнул:

Подымайся ж, Клеон, на борьбу выходи, Строй мне козни свои, клеветою грози! Справедливость и правда — союзники мне 1504 .

И вот он, распростившись с прекрасным, направляется в Брундисий. Домиций же, услыхав об этом, и те, кто был вместе с ним, говорят, сдались. О злосчастное дело! Поэтому скорбь не дает мне писать тебе дальше. Жду твоего письма.

1504

Аристофан, «Ахарняне», стихи 659—661. Пародия на Эврипида.

CCCXXXIX. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., VIII, 9]

Формийская усадьба, 25 февраля 49 г.

1. Что мое письмо 1505 стало общим достоянием, как ты пишешь, меня не огорчает, тем более что я и сам многим дал его переписать. Ведь и уже случилось и угрожает такое, что мне хочется, чтобы мое мнение насчет мира было засвидетельствовано. Но когда я склонял к нему именно того человека 1506 , мне казалось, что я легче всего подействую на него, сказав, что то, к чему я его склоняю, соответствует его мудрости. Если я, склоняя его к спасению отечества, назвал ее «удивительной», то я не побоялся показаться угодливым по отношению к тому, кому я в таком деле с радостью бросился бы в ноги. Слова же: «Удели немного времени» касаются того, чтобы он немного подумал не о мире, а обо мне самом и моем долге. Далее, относительно моего заверения, что я был непричастен к войне, хотя это и очевидно из обстоятельств, тем не менее я написал для того, чтобы при увещевании иметь больше авторитета; к этому же относится то, что я одобряю его дело.

1505

Это письмо Цицерона, по-видимому — к Цезарю, до нас не дошло.

1506

Цезарь.

2. Но к чему это теперь? О, если бы была какая-нибудь польза! Право, я хотел бы, чтобы это письмо было оглашено на народной сходке, если даже он сам 1507 , когда писал тому 1508 , выставил в общественном месте то письмо, в котором говорится: «За твои достославные деяния...» 1509 (не более ли славные, чем его собственные, чем Африканского 1510 ? Этого требовали обстоятельства), если даже вы, два таких мужа 1511 , у пятого мильного камня 1512 — что он именно теперь обещает, что делает, что намерен делать? Насколько более дерзко будет он уверен в своем деле, когда увидит вас, когда увидит подобных вам не только в полном составе, но и с поздравлениями, с радостью на лицах! «Следовательно, мы совершаем оплошность?» Вы, по крайней мере, меньше всего, тем не менее перепутываются признаки, по которым добрую волю можно было бы отличить от притворства. Какие же постановления сената я предвижу? Но я откровеннее, чем предполагал.

1507

Помпей.

1508

Цезарь.

1509

Ср. письмо CCCXXV, § 2.

1510

Сципион Африканский младший.

1511

Аттик и Секст Педуцей.

1512

Т.е. за пределами пригородов Рима. См. прим. 1 к письму CCCXXXVI.

3. В Арпине я хочу быть в канун календ, затем странствовать по своим усадебкам; в возможности посетить их впоследствии я отчаялся. Твои благородные, однако, применительно к обстоятельствам, не лишенные осторожности советы мне очень нравятся. Лепид, по крайней мере (ведь мы почти повседневно вместе, что ему очень приятно), никогда не соглашался оставить Италию; Тулл 1513 — еще менее того: ведь его письма часто попадают ко мне от других. Но их мнения меньше действуют на меня: меньше залогов дали они государству. Твое же авторитетное мнение, клянусь, очень сильно действует на меня; ведь оно несет с собой способ восстановления на будущее время и защиты в настоящее. Но, заклинаю тебя, что может быть более жалким, чем то, что одному 1514 достаются рукоплескания в позорнейшем деле, другому 1515 — оскорбления в честнейшем? Что один считается спасителем недругов, другой — предателем друзей? И, клянусь, хотя я и люблю нашего Гнея, как я и делаю и должен, тем не менее то, что он не пришел на помощь таким мужам 1516 , не могу похвалить. Ведь если он боялся, то что малодушнее? Если, как полагают некоторые, полагал, что его дело улучшится от истребления тех, то что несправедливее? Но опустим это; мы ведь усиливаем боль новым прикосновением.

1513

Маний Эмилий Лепид и Луций Волкаций Тулл, консулы 66 г.

1514

Цезарю.

1515

Помпею.

1516

См.

прим. 2 к письму CCCXXXVII.

4. За пять дней до календ, вечером, ко мне прибыл Бальб младший 1517 , спешно ехавший тайным путем к консулу Лентулу от Цезаря с письмом, с поручениями, с обещанием наместничества, если он возвратится в Рим. Не думаю, чтобы его можно было убедить, если не будет встречи 1518 . Он же говорил, что Цезарь ничего так не хочет, как догнать Помпея — этому я верю — и восстановить согласие — этому я не верю и опасаюсь, как бы вся эта мягкость не свелась к той Цинновой жестокости 1519 . Правда, Бальб старший пишет мне, что Цезарь ничего так не хочет, как жить без опасений под главенством Помпея. Ты, думается мне, веришь этому. Но в то время как я пишу это, за четыре дня до календ, Помпей уже мог прибыть в Брундисий; ведь он, опередив свои легионы, налегке выехал из Луцерии за десять дней до календ. Но это чудище 1520 отличается ужасающей бдительностью, быстротой, точностью. Что будет, совсем не знаю.

1517

Племянник Луция Корнелия Бальба.

1518

Между Цезарем и Помпеем.

1519

Предложено также чтение: «жестокости Суллы».

1520

Цезарь.

CCCXL. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., VIII, 10]

Формийская усадьба, 26 февраля 49 г.

Когда Дионисий явился ко мне против моего ожидания, я поговорил с ним вполне откровенно: изложил, каковы обстоятельства, попросил сказать о своих намерениях; я ничего не требую от него вопреки его желанию. Он ответил, что не знает, где находится то, что у него было в наличных деньгах; одни не платят, срок для других еще не наступил. Сказал еще кое-что насчет своих рабов, вследствие чего он, по его словам, не может быть со мной. Я пошел ему навстречу: отпустил, как учителя Цицеронов, без радости; как неблагодарного человека — охотно. Я хотел, чтобы ты знал это, а также — как я сужу о его поступке.

CCCXLI. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., VIII, 11]

Формийская усадьба, 27 февраля 49 г.

1. Ты считаешь меня сильно взволнованным и встревоженным; так действительно и есть, но не в такой степени, как тебе, возможно, кажется. Ведь всякая забота облегчается, когда либо принято решение, либо от обдумывания ничего не выясняется. Однако сетовать на то можно хотя бы целые дни, но опасаюсь, как бы я, не принеся никакой пользы, также не опозорил своих занятий и сочинений. Итак, я провожу все время, рассматривая, сколь великой силой обладает тот муж, которого я достаточно тщательно (как кажется, по крайней мере, тебе) изобразил в своих книгах 1521 . Итак, помнишь ли ты того правителя государства, в котором мы хотели бы представить все? Ведь Сципион говорит, думается мне, в пятой книге так: «Как благоприятный путь для кормчего, здоровье для врача, победа для императора 1522 , так для этого правителя государства служит целью счастливая жизнь граждан, — чтобы она была обеспеченной благодаря средствам, богатой благодаря изобилию, чтимой благодаря славе, почетной благодаря доблести. Я хочу, чтобы он был исполнителем этого величайшего и прекрасного человеческого труда».

1521

Сочинение «О государстве», в котором изображается идеальный государственный деятель.

1522

См. прим. 1 к письму XV.

2. Об этом наш Гней и раньше никогда не думал, а менее всего в этом деле. К господству стремились они оба, не добивались, чтобы граждане были счастливы и жили в почете. И он оставил Рим не потому, что не может защищать его и Италию, не потому, что его из нее вытесняют, но вот о чем думал он с самого начала: взволновать все страны, все моря, поднять царей-варваров 1523 , привести в Италию вооруженные дикие племена, собрать огромные войска. Такого рода сулланское царство уже давно служит предметом стремлений, причем многие, находящиеся вместе с ним, жаждут его. Или ты полагаешь, что между ними 1524 не могло быть никакого договора, не могло состояться никакого соглашения? Сегодня может. Но ни у одного из них нет той цели, чтобы мы были счастливы; оба хотят царствовать.

1523

Нумидийский царь Юба, мавританские цари Богуд и Бокх, понтийский царь Фарнак.

1524

Между Помпеем и Цезарем.

3. Вот что я вкратце изложил по твоему предложению; ведь ты хотел, чтобы я высказал, какого я мнения об этих несчастьях. Итак, мой Аттик, предвещаю, не гадая, как та, которой никто не поверил 1525 , но на основании предположений заглядывая вперед:

Ныне на море широком… 1526

Говорю тебе, я могу почти так же пророчествовать. Такая угрожает нам Илиада бед. К тому же мы, находящиеся дома, в более тяжелом положении, чем те, которые перешли вместе с ним 1527 , оттого что те боятся одного из них 1528 , мы же обоих.

1525

Дочь троянского царя Приама Кассандра, согласно мифу, получившая от Аполлона дар прорицания, за что она обещала богу свою любовь; так как она не сдержала слова, Аполлон наказал ее тем, что ее предсказаниям не верили, в том числе и предсказанию, что похищение Елены Парисом навлечет гибель на Трою.

1526

Энний, «Александр», фрагмент 69 (Уормингтон).

1527

Т.е. оставили Италию вместе с Помпеем.

1528

Цезарь.

Поделиться:
Популярные книги

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Мимик нового Мира 7

Северный Лис
6. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 7

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Империя сосредотачивается

Тамбовский Сергей
3. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
6.43
рейтинг книги
Империя сосредотачивается

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9