Письма Плиния Младшего. Панегирик Траяну.
Шрифт:
28
Плиний Понтию 773 привет.
Знаю, какая причина помешала тебе предупредить мой приезд в Кампанию 774 ; тебя нет, но переселился ты сюда целиком. Столько городской и деревенской снеди нанесли мне от твоего имени. Хоть это и бессовестно, но я все взял: (2) и твои меня просили взять, и я побоялся, что если не возьму, ты рассердишься и на меня и на них.
Впредь, однако, если у тебя меры не будет, она будет у меня. Я уже заявил твоим, что если они опять принесут столько же, то все заберут обратно. (3) Ты скажешь, что мне следует пользоваться твоим добром, как своим собственным: я и буду беречь его, как свое. Будь здоров.
773
О Понтии Аллифане см. 613.
774
...мой приезд в Кампанию... — Плиний, видимо, приехал на короткое время к жене и остановился в кампанском имении Понтия.
29
Плиний Квадрату 775 привет.
Авидий Квиет 776 , очень меня любивший и — это меня радовало не меньше — хорошо обо мне думавший, много рассказывал мне о Тразее (он был с ним близок) и между прочим часто упоминал один его совет: вести дела друзей; дела, от которых отказывались, и такие, которые могут служить примером. (2) Почему дела друзей, это объяснения не требует. Почему те, от которых отказывались? Потому что тут ясно видны и мужество защитника и его великодушие. Почему служащие примером? Потому что очень важно, какой пример подан, хороший или плохой. (3) К этим делам я добавил бы (может
775
Об Умидии Квадрате, юноше аристократического круга, которому покровительствовал Плиний, см. VI.11 и VI 1.24.2—3.
776
Авидий Квиет — родом из Фавенции, консул 93 г., друг Плутарха и Тразеи Пета. Тразея погиб в 66 г. (Тац. Анн. 16, 21); Квиет знал его и был членом его кружка совсем юношей.
(4) Я прекрасно знаю, что опыт и есть и считается лучшим учителем красноречия. Я вижу много людей дарования малого, вовсе необразованных 777 , которые, ведя дела, достигают, наконец, того, что хорошо их ведут. (5) Но я по опыту знаю, как справедливы слова или Поллиона 778 или приписанные Поллиону: «Хорошо ведя дела, я стал вести их часто; ведя часто, стал вести нехорошо». Привычка к одним и тем же занятиям вырабатывает умение, но не развивает способностей, внушает не уверенность в себе, но самодовольство. (6) Исократ считается великим оратором, хотя он никогда не выступал публично и по слабости голоса и по застенчивости. Читай же побольше, пиши, обдумывай, чтобы суметь говорить, когда захочешь; когда обязан будешь захотеть, заговоришь. (7) Я всегда придерживался этого правила, но иногда повиновался необходимости, которую разум учитывает. Я вел дела по приказу сената; они, по делению Тразеи, относились к числу служащих примером 779 . (8) Я защищал жителей Бетики против Бебия Массы; спрашивалось, разрешать ли им расследование? Разрешили. Я защищал их опять, когда они подали жалобу на Цецилия Классика; спрашивалось, следует ли карать провинциалов как сотрудников и помощников проконсула; они были наказаны. (9) Я обвинял Мария Приска, который, будучи осужден за вымогательство, пытался воспользоваться законом мягким, но для его зверских преступлений оказалось мало даже его строгих пунктов, он был выслан. (10) Я спас Юлия Басса, человека очень хорошего, но слишком беспечного и неосторожного; его дело рассмотрели, и он остался в сенате. (11) Недавно я защищал Варена, просившего разрешить ему вызов свидетелей; разрешено.
777
...много людей, дарования малого, вовсе необразованных... — Плиний имеет в виду Регула.
778
Об Азинии Поллионе см. 547.
779
Я вел дела по приказу сената. Они... относились к числу служащих примером. — О деле Мария Приска, подавшем «спасительный пример строгости», см. II.11.1.
Я желаю себе на будущее вести по приказу такие дела, которые я охотно вел бы и по доброй воле. Будь здоров.
30
Плиний Фабату 780 , тестю, привет.
Мы должны, клянусь Геркулесом, праздновать твой день рождения как свой собственный: наше веселье зависит от твоего; благодаря твоей ревностной заботе мы счастливы здесь и спокойны там. (2) Твоя Камиллианова усадьба 781 в Кампании обветшала, но более ценные части ее сохранились в целости или чуть пострадали. (3) Постараемся поправить их как можно толковее. У меня много друзей, но, пожалуй, никого из тех, кого мы с тобой ищем и кого требуют обстоятельства 782 . (4) Все это изнеженные горожане, а управление поместьем требует пообвыкшего в деревне, закаленного человека, которому сельский труд не кажется тяжелым, заботы по хозяйству противными, а одиночество мрачным. (5) Очень хорошо, что ты думаешь о Руфе: он ведь был близок с твоим сыном. Не знаю, однако, что он может тут сделать; что хочет как можно больше — верю. Будь здоров.
780
О Фабате см. 395.
781
Твоя Камиллианова усадьба... — Названа по имени прежнего владельца. Фабат, которому, видимо, по возрасту было уже трудно выезжать на дальние расстояния, поручил инспекцию над своими имениями зятю. Кроме кампанского имения Плиний ревизовал и его владения под Америей (Умбрия). См. VIII.20.3.
782
У меня много друзей, но, пожалуй, никого из тех... кого требуют обстоятельства. — Хотел Фабат сдать поместье в аренду? или найти только толкового и опытного управляющего? Из текста не ясно.
31
Плиний Корнелиану 783 привет. Я был вызван нашим цезарем на совет в Центумцеллы (так зовется это место) 784 . Удовольствие я получил большое: (2) так приятно наблюдать в государе справедливость, чувство достоинства, приветливость, тем более в уединении, где эти качества особенно раскрываются. Дела были разные 785 : достоинства судьи подвергались испытанию на множество ладов.
783
Корнелиан — всадник, крупная фигура в родном Бергамо.
784
Центумцеллы (ныне Civita Vecchia) не упоминают ни Плиний Старший, ни Страбон. И самый город и гавань были созданием Траяна. — Траян созывал свой «совет» (consilium) от случая к случаю и приглашал близких, доверенных людей, опытных администраторов и законников. Такие опытные юристы, как Титий Аристон и Яволен, были постоянными членами совета.
785
Дела были разные... — Ежедневно прослушивалось одно дело — до того часа, когда наступало время бани. Если Траян вставал так же рано, как Веспасиан, то «рабочий день» длился шесть-семь часов.
(3) Защищал себя Клавдий Аристон 786 , первый из эфесских граждан, благотворитель, не интриган, друг народа. Ему завидуют; люди противоположного склада натравили на него доносчика. Он был оправдан и отомщен. (4) На следующий день слушалось дело Галитты, виновной в прелюбодеянии. Она была замужем за военным трибуном, намеревавшимся искать магистратур 787 , и запятнала свое и мужнино достоинство любовью к центуриону. Муж написал наместнику провинции, а тот цезарю. (5) Цезарь, взвесив все доказательства, центуриона разжаловал и даже выслал 788 . Оставалось наказать другую сторону: такое преступление можно совершить только вдвоем. Муж, хотя его и порицали за долготерпение, медлил по любви к жене и даже после явного прелюбодеяния держал ее дома, словно довольствуясь тем, что соперник убран 789 . (6) Его убедили довести дело до конца и он против воли довел его. Осудить ее было неизбежно, если даже обвинитель и не хотел этого, она осуждена и наказана по Юлиеву закону 790 . Цезарь присовокупил к приговору имя центуриона и памятку о нарушении военной дисциплины, дабы не считали, что в случаях подобного рода следует обращаться непосредственно к нему.
786
Клавдий Аристон. — Эфесские надписи неоднократно упоминают Аристона. Он был председателем Провинциального Совета в 90—95 гг. и опять в 110 г. и главным магистратом Эфеса. Его семья, как многие видные греческие семьи в М. Азии, получила римское гражданство от Клавдия или Нерона. О раздорах и интригах в малоазиатских городах см. X. 58; 81; 110 и речи Диона Хризостома.
787
...военным трибуном, намеривавшимся искать магистратур... — Он принадлежал, следовательно, к сенаторскому сословию, почему наместник и направил жалобу оскорбленного мужа к принцепсу.
788
Цезарь... центуриона разжаловал и даже выслал. — Обычным наказанием за прелюбодеяние, совершенное солдатом, было разжалование. Плиний был, видимо, удивлен высылкой виновного:
789
...после явного прелюбодеяния держал ее дома, словно довольствуясь тем, что соперник убран. — Если муж, уличив жену в прелюбодеянии, не обращался в суд, то он сам подлежал обвинению в сводничестве. Если обвинение не было доказано, дело прекращалось. Тут муж вынужден был, подняв дело, довести его до конца.
790
...она осуждена и наказана по Юлиеву закону. — Жена лишалась половины своего приданого, одной трети своего имущества и была высылаема на «остров». Высылка могла быть не пожизненной, но вторично выходить замуж было запрещено.
(7) В третий день разбиралось дело (о нем много говорили и о нем шли разные слухи) о завещании Юлия Тирона: в одной части своей оно было несомненно подлинным, о другой говорили, что она поддельная. (8) Обвиняли в этом преступлении Семпрения Сенециона, римского всадника, и Эвритма, цезарева отпущенника и прокуратора. Наследники, когда цезарь был в Дакии, написали ему сообща письмо, прося произвести расследование 791 . (9) Он произвел его; вернувшись, назначил день, и когда некоторые наследники, как бы из уважения к Эвритму, решили отказаться от обвинения, произнес прекрасные слова: «Ни он не Поликлет 792 , ни я не Нерон». Он согласился только на просьбу об отсрочке и по истечении срока приступил к слушанию дела. (10) От наследников явилось только два человека; они требовали принудительной явки всех наследников, ибо донос был сделан всеми, или разрешения себе бросить это дело 793 . (11) Цезарь произнес речь, полную достоинства и очень уместную. Когда же адвокат Сенециона и Эвритма сказал, что обвиняемые остаются под подозрением, если их не выслушают, воскликнул: «мне нет дела, остаются ли они под подозрением; остаюсь я». (12) И обернувшись к нам: «, [поймите] что я должен сделать: эти ведь будут жаловаться, что им разрешено было не обвинять». И затем по решению совета велел объявить всем наследникам, чтобы они или продолжали дело, или же привели каждый убедительные причины отказа. В противном случае он обвинит их в клевете.
791
Юлий Тирон и Семпроний Сенецион — лица неизвестные. Тацит (Диал. 7, 1) пишет, что обвинения против императорских отпущенников и прокураторов рассматривал сам император.
792
О Поликлете см. Тац. Анн. 14.39.
793
...они требовали принудительной явки всех наследников... или разрешения себе бросить это дело. — Они боятся встречного обвинения в calumnia (клевете), т. е. в бездоказательной, ни на чем не основанной жалобе.
(13) Ты видишь, в каких важных и серьезных делах проводим мы день; отдых после них был приятнейший. Нас ежедневно приглашали к обеду — для принцепса скромному; иногда мы слушали музыку и декламации, иногда ночь проходила в приятнейшей беседе. (14) В последний день при разъезде нам вручены были подарки (так внимателен и добр цезарь). Но меня и важные дела и почетное участие в совете и прелесть непринужденного общения радовали так же, как само место.
(15) Очень красивая вилла 794 расположена среди зеленеющих полей высоко над морским берегом; тут в заливе как раз устраивают гавань. Левая сторона ее уже прочно укреплена, на правой работают. Прямо против входа в гавань поднимается остров, о который разбиваются волны; суда могут спокойно войти в гавань и с одной и с другой стороны. Остров этот подняли с искусством, заслуживающим внимания: широчайшая баржа подвезла ко входу в гавань огромные скалы; сброшенные одна на другую, они в силу собственной тяжести не сдвигаются с места и постепенно образуют нечто вроде дамбы; (17) над водой уже выдается каменная гряда, ударяясь о которую, волны, вздымаясь, разбиваются. Стоит грохот, море бело от пены. На скалы потом поставят столбы и с течением времени образуется как бы природой созданный остров. Эта гавань получит навсегда имя своего создателя 795 и будет спасительным пристанищем, ибо берег этот на огромном пространстве лишен гаваней 796 . Будь здоров.
794
Очень красивая вилла...— Систематические раскопки этой виллы произведены не были, хотя место ее было установлено уже в начале XIX в.
795
Эта гавань получит навсегда имя своего создателя.— Portus Traiani.
796
...берег этот на огромном пространстве лишен гаваней.— От устья Тибра и до Геракловой гавани под Mons Argentarius в Этрурии не было ни одного порта.
32
Плиний Квинтилиану привет.
Сам ты человек невзыскательный и дочь свою воспитал так, как и подобает твоей дочери и внучке Тутилия, но она выходит замуж за человека прекраснейшего, Нония Целера 797 , на которого гражданские обязанности 798 накладывают необходимость жить с некоторой роскошью. Поэтому дочери твоей, в соответствии с положением ее мужа, прибавь и одежды и прислуги. Достоинства это не прибавляет, но служит к нему как бы добавкой и украшением.
797
Ноний Целер — адвокат, ближе не известен.
798
...гражданские обязанности...— Плиний разумеет адвокатскую практику в суде.
(2) Я знаю, что ты богато наделен душевными качествами и маловато материальными. Я притязаю на часть твоего бремени и как второй отец вношу для нашей девочки пятьдесят тысяч 799 . Я внес бы и больше, не будь уверен, что по скромности своей ты согласишься принять подарок только незначительный. Будь здоров.
33
Плиний Роману 800 привет.
«Все уберите», сказал, «и прочь начатая работа» 801 — пишешь ли, читаешь ли, — вели убрать, унести, получай мою речь; как то оружие, божественную (можно ли горделивее?), а на самом деле из моих речей хорошую: с меня достаточно состязаться с самим собой. (2) Она написана в защиту Аттии Вириолы 802 ; примечательной ее делают и высокое положение истицы, и редкостный случай, могущий быть примером, и важность вопроса. Знатная женщина, жена претория, лишена наследства восьмидесятилетним отцом через одиннадцать дней после того, как, обезумев от любви, он ввел к себе в дом мачеху. Аттия требовала отцовское имущество в заседании четырех комиссий 803 . (3) Заседало сто, восемьдесят судей (их столько в четырех комиссиях). С обеих сторон· много адвокатов; для них множество скамей; густая толпа многими кругами охватывала широкое пространство для судей. Толпились около судей; на многих галереях базилики 804 здесь женщины, там мужчины жадно старались услышать (это было трудно) и увидеть (это было легко). Напряженно ждут отца, напряженно дочери, напряженно и мачехи. (5) Дело решили по-разному: в двух комиссиях мы выиграли, в двух проиграли. Стоит отметить эту удивительную разницу, хотя и дело то же самое и судьи и адвокаты те же. И время — то же самое. (6) Случайно произошло то, что случаем не покажется: проиграла мачеха, получившая из наследства одну шестую, проиграл Субуран 805 , которого отец лишил наследства; с бесстыдством исключительным он требовал состояние чужого отца, не осмеливаясь просить у своего.
799
Я... как второй отец вношу для нашей девочки пятьдесят тысяч. — Ср. помощь Плиния центуриону (VI.25.2).
800
Роман — см. 18.
801
«Все уберите», сказал, «и прочь начатая работа»...— «Энеида» 8, 439. Эти слова говорит Вулкан, собираясь выковать оружие для Энея.
802
Аттия Вириола — сестра или племянница префекта претория в консуляра Аттия Субурана.
803
...требовала отцовское имущество в заседании четырех комиссий. — О суде центумвиров см. 22. Совместное заседание всех четырех комиссий было редкостью; каждая комиссия решала дело по-своему.
804
...на многих галереях базилики... — Верхние открытые галереи Юлиевой базилики окружали открытое пространство, где заседали судьи.
805
Субуран — племянник или двоюродный брат Аттии Вириолы.