Плацдарм
Шрифт:
Исключение сделал лишь для «особого подразделения» Макеева. Но на то оно и особое, чтобы подпадать под изъятие из правил.
Будь у него больше времени, с тоской подумал генерал, он связался бы с Большой Землей и как угодно, хоть на коленях, но выжилил бы две-три сотни «крокодилов» и Су-24. И долбил бы по проклятым магам до тех пор, пока те не разбежались… Или, что тоже возможно, пока не кончились бы самолеты и «вертушки».
Но, скорее всего ему бы никто ничего не дал, кто там поверит, что что-то может быть сильнее лучшей в
Нужно пожить здесь и повоевать, хотя бы столько, сколько воюет он, чтобы понять…
Да и поздно уже что-то просить.
Империя Эуденноскариад. Горный массив Ауэллоа
Алексей и его проводник стояли возле воздвигнутой на покрытом елью и пихтой горном склоне небольшой квадратной башни.
Немного выше них лес резко обрывался.
Дальше были только голые отвесные скалы, увенчанные иззубренным гребнем и вздымающиеся ввысь, подобно каким-то невероятно огромным крепостным стенам.
Перед путниками простиралась уходящая на юг прекрасная долина. Многоцветный ковер буйного летнего разнотравья обрамлял островки леса. Множество серебристых лент ручейков сверкало на солнце под ногами, а небольшое озерко поодаль казалось зеркалом из чистого сапфира.
Но Костюку было не до того, чтобы любоваться красотами природы. Впервые он понял, что означает многократно слышанное — потерять дар речи от изумления.
Капитан и в самом деле не мог вымолвить ни слова — язык его словно прилип к гортани.
Все еще не веря до конца, он отвел глаза, постоял, глядя вверх, на высившиеся в жгучей синеве летнего неба острые скалы, на долину, и вновь посмотрел на то, что так поразило воображение. Убедился, что зрение таки не обманывает его.
Прямо перед ним, на противоположном горном склоне, возносилась ввысь титаническая черная пирамида. Способная поспорить высотой с любым небоскребом, подобно неестественно громадному пьедесталу, вставала она над долиной. И хотя основание ее покоилось среди казавшихся маленькими рядом с ней утесов, много ниже места, где стояли они с Найярони, чтобы увидеть ее вершину приходилось запрокидывать голову.
Разведчик потрясенно посмотрел на Найярони.
Глаза того были устремлены вовсе не на удивительное сооружение. Взор его был прикован к притулившимся у фундамента пирамиды нескольким бревенчатым домикам. Даже отсюда было видно, что люди давно уже покинули их.
Окаменевшее лицо проводника было исполнено старой, но почти непереносимой боли, на ресницах дрожали слезы. Старик медленно повернулся к спутнику. Указав на поваленное дерево, он тихо произнес:
— Садись, сейчас ты все узнаешь. Итак, слушай меня…
Когда-то, очень давно, множество тысячелетий назад, там, где сейчас лед, вечный снег и замерзшее море, была огромная цветущая земля. Землю эту населял многочисленный народ… Как называлась эта страна и как называли себя на ней люди, я не открою тебе, да это и
Алексей с удивлением вслушивался в правильную речь. Куда подевалось балаганное простонародное наречие, которым щеголял Найярони в своих прибаутках и сказках? Словно и не было того балагура-шуткаря.
— Я не знаю, сколько именно лет насчитывала их история. Но, как говорят легенды, то был самый древний на Аргуэрлайле народ. Они были великие колдуны, да-да, поверь… это было именно так… Нынешним знать бы хоть треть от того, что ведали они…
С помощью колдовства этот народ достиг огромного могущества. Они распространили свою власть на многие земли и племена, всюду, где это было им необходимо, и не всегда власть эта была справедлива к покоренным.
Мощью своего разума они могли проникать в прошедшее, видя корни происходящих событий, и в будущее, заранее зная, чем грозит то или иное, и не допуская ошибок. Им, в конце концов, стали доступны даже другие миры — такие, как тот, откуда пришел ты, и не только такие. Самые просветленные из них даже говорили с богами, и говорили… почти как равный с равным.
— Да… — как бы в раздумье произнес старик. — Умея предвидеть будущее, об уготованной им гибели они не узнали.
Что-то похожее на сарказм неожиданно прорезалось в его голосе.
— Почему так случилось, осталось неизвестным. Может быть…
Найярони запнулся и несколько секунд сидел, нахмурившись, словно едва не проговорился о чем-то запретном.
— Впрочем, это тоже неважно. А потом наступили мрак и холод…
— В катастрофе погибли не все, далеко не все, — продолжил старик, переведя дыхание. — Но кто может сказать, что участь выживших была лучше, чем тех, кто принял быструю смерть?
Окруженные со всех сторон замерзающим морем, на осколках своей родной земли — островах и островках, на погружающемся в холод материке, они все были обречены на страдания и мучительный конец.
Умирали во множестве — от холода и голода, от распространившихся старых и неизвестных раньше болезней. Тысячи и тысячи сходили с ума, убивали себя, не в силах пережить гибель своего мира; само желание продолжать жизнь оставляло их души. Многие погибли в жестоких схватках за чудом сохранившиеся запасы еды и топлива и стали жертвами тех, кто, потеряв человеческий облик, стал охотиться на людей и пожирать человеческое мясо.
Надолго ли растянулась агония спасшихся, сколько времени сопротивлялись они неизбежному концу? Годы? Десятилетия? Неведомо…
Некоторые, очень немногие, сумели добраться до иных земель на сохранившихся или наскоро построенных кораблях… Но они не составили народа, рассеялись по планете.
Найярони умолк, лицо его помертвело. Прикрыв глаза, он тяжело свесил голову на руки.
Алексею казалось, что перед ним неведомо как уцелевший до нынешних дней очевидец тех страшных событий, вновь переживший случившееся с ним когда-то.