Пламенеющий Ангел
Шрифт:
Но у Харпер все будет по-другому. Беннетт дала торжественную клятву в то утро, когда, находясь в бесплатной клинике, узнала, что беременна, и решила: не иначе как высшие силы или кто-то там, наверху, дает ей последний шанс сделать доброе дело, и отказываться от него нельзя.
И вот теперь она здесь, вернулась в место, где все начиналось, где, казалось, еще что-то возможно. На ней одежда другой женщины, а ребенок ее в украденном или в выброшенных кем-то обносках, однако, несмотря на это, Беннетт ощущала себя обновленной и полной надежды. Нест Фримарк была так добра к
Раздался свист поезда, далекий и зловещий в полуденной тишине, и эхо прозвучало в ущельях.
— Чу-чу, — пробормотала Харпер, подражая звуку поезда. Она ползала по кругу с палочкой, выпуская облачка пара из рта.
«Я сумею сделать это», — подумала Беннетт, глядя вдаль, где уже замер свист поезда.
— Ну что за прелесть, — проворковал за спиной чей-то голос. — Ты самая замечательная пышечка из всех, кого я знаю!
Беннетт быстро обернулась — стремительным, натренированным движением скользнув между незнакомкой и Харпер. Молодая женщина с улыбкой посмотрела на нее, пожав плечами, словно извиняясь за внезапное вторжение, но при этом как будто спрашивая: а что такого? Она была примерно возраста Беннетт, высокая и худая, с волосами безумного красного цвета, торчащими во все стороны. Ее яркие зеленые глаза остановились на Харпер с каким-то непонятным энтузиазмом, внушающим Беннетт опасение.
— Эй, малышка!
Потом она перевела взгляд на Беннетт, и взгляд ее сразу стал жестким и холодным.
— Вы счастливая мать, раз у вас такая девочка. Как поживаете? Меня зовут Пенни.
Она протянула руку. Беннетт помедлила, прежде чем пожать ее.
— Я — Беннетт, а это Харпер.
— Так вы живете неподалеку или просто шли мимо, как я? — Пенни улыбнулась. — Я навещаю свою бабушку во время праздников, но вы, наверное, не поверите, если я скажу вам: в этом месте уйма свободного времени! Некуда ходить, некого навещать, ни одной живой души. Не могу дождаться, когда уеду отсюда. А вы?
— Я здешняя, вернулась погостить у… друга, да, у старого друга, — Беннетт осторожничала, выжидая, сунув на всякий случай руку в карман, где лежал нож. — Мы здесь побудем немножко.
Пенни шмыгнула носом.
— Ну, а я побуду здесь до двадцать шестого декабря — и до свидания.
Она посмотрела вдаль, где товарный поезд проезжал мимо пристани, катя тяжело нагруженные вагоны. Все трое молча стояли и смотрели вслед поезду, убегающему к горизонту, и состав казался бесконечным на фоне воды и зимнего леса. Когда поезд скрылся, звук постепенно растаял, но отдельные гудки были слышны еще довольно долго.
— Так тебе тут весело, в парке, а, Харпер? — спросила Пенни, переводя взгляд на девочку.
Харпер кивнула, придвигаясь поближе к Беннетт. Она почувствовала в этой женщине что-то неладное, как и ее мать. Беннетт внезапно ощутила себя уязвимой, словно раздетой — на холме, вдали от людей, на морозе. На северо-западе сгущались тучи, солнце скрылось, и серое небо зловеще нависало над головами на фоне голых деревьев.
— Нам пора идти, — выдавила Беннетт, взяв Харпер за руку и не сводя паз
— Ох, ну конечно, — ответила Пенни, улыбаясь и блестя глазами. — Идите, девочки, раз вам пора. Но, послушайте, вы выглядите немного напряженной. Понимаете, о чем я?
— Нет, — Беннетт быстро помотала головой, не желая ее больше слушать, уже предчувствуя, что за этим последует. — Я в порядке.
Она пошла прочь, но Пенни не отставала.
— Ну, вы, конечно, можете утверждать, будто с вами все в порядке, но это же не так. Я-то вижу. И я не стану винить вас в этом. Наоборот, я была бы рада помочь вам, потому что у меня есть кое-что для этого, если хотите знать.
Беннетт круто обернулась.
— Послушайте. Я не знаю, кто вы такая…
— Эй, я такая же жертва обстоятельств, как и вы, можно сказать, ваша сестра, сражающаяся за право прожить еще денек. — Пенни картинно взмахнула рукой. — Не стоит беспокоиться. Думаете, я отношусь к законникам? Да нет же, подружка! Ничуть. — Она наклонилась ниже к уху Беннетт. — Но я надеюсь, вы сами-то не из этих будете, а? Потому что у меня есть кое-что для вас, и вам это нужно, вы почувствуете себя куда лучше…
Беннетт ощутила, как в голове что-то будто взорвалось. Почувствовала знакомый прилив адреналина — это тело само отвечало на возможность ширнуться. Все остальное как будто перестало существовать, замерло в ожидании, и ожидание было невыносимым. Она даже удивилась, как сильно ощущает все это, несмотря на решение завязать.
Пенни придвинулась еще ближе, блестя глазами.
— У меня есть этот белый порошочек, от которого, только нюхни его — сразу улетишь в расчудесные края, такой он нежный, простой и сла-а-адкий. Тебе хватит его на много дней, подружка. От него ты будешь сильной, будешь постоянно в фокусе. Крышу сносит так, что будь здоров. Я раздобыла его в Долине Кукол и знаю, что это такое. Пробовала его позавчера, но до сих пор летаю.
— Нет, спасибо, — резко оборвала Беннетт, покачав головой, поворачиваясь, чтобы идти дальше. Она с большим трудом смогла произнести это и заставить ноги двигаться, а ум — сфокусироваться, но все же смогла. — Нам пора идти.
— Эй, да послушай же, Беннетт! — Пенни припустила следом за ней. — Не сходи с ума. Я вовсе не пытаюсь поймать тебя на крючок или что-нибудь еще в том же духе. Просто старалась поддержать разговор, понравиться тебе. Ну, мне здесь очень одиноко, вот в чем дело. Ты показалась мне похожей на меня, вот и все. Я искала друзей. И не собиралась просить у тебя денег. Наоборот, хотела поделиться, дать тебе порошок бесплатно.
Беннетт продолжала идти, пытаясь заставить замолчать внутренний голос. Пусть Пенни убирается прочь. «Даже здесь, — думала она, — даже здесь до меня добрались и пытаются заставить меня употреблять наркотики». Она пошла быстрее, практически таща за собой Харпер, отчаянно желая убежать — и не желая этого одновременно.
— Мы можем встретиться попозже и попробовать вместе, — твердила Пенни, безуспешно пытаясь догнать ее. — Можем у меня. Только мы вдвоем. Бабушка все равно ничего не понимает, так что она мешать не будет.