Пламя Феникса
Шрифт:
– Лали, зайдем в дом, – позвала ее Ксиу, и на этот раз Лалибэй послушно поплелась следом.
Как всегда, кто-то знал больше, чем она, заставляя ее почувствовать собственную беспомощность.
На следующий день ее навестила Адора. Зашла, не постучавшись, в сопровождении своего супруга. Кортис положил на стол деревянную доску, расписанную символами и рисунками, обменялся с женой поцелуями и вышел за дверь.
Ксиу, сидевшая все это время в углу комнаты в обнимку с небольшим томиком поэзии, поморщилась и отвернулась, делая вид, что не замечает Адору. Эти двое не слишком ладили. Возможно потому, подумала Лали, что обе пытались командовать ею. Со вчерашнего дня Лали не разговаривала с Ксиу,
– Что это? – спросила Лали, кивнув на стол.
– Игра. Мы же хотим подготовить тебя к турниру? Поверь, не так просто было ее достать. А ведь в детстве мы часто играли в нее… – Адора замолчала, будто хотела сказать что-то еще, но передумала. – Чтобы пройти турнир достойно, тебе нужно понять правила этой игры, ведь турнир с нее просто списан. Немного, конечно, изменен, но все же…
– Хорошо, объясни мне, как это поможет в турнире.
В Лали проснулось любопытство – она любила узнавать все новое. Она села за стол, напротив Адоры, и уставилась на деревянную доску, где были нарисованы лестницы и змеи.
– Это игра пороков и добродетелей. Ты видишь здесь семь лестниц и…
– И множество змей, – перебила Лали.
Адора нетерпеливо посмотрела на нее, поправляя аккуратную прическу.
– Змеи символизируют пороки, а лестницы – это ключ к спасению. Надеюсь, это пока понятно. В целом турнир довольно прост. Двигайся наверх и не падай вниз. Но…
– Но? Почему должно быть «но»? Все звучало довольно просто.
– Ничто не может быть простым, когда дело касается вопросов жизни и смерти. Слушай внимательно! А лучше давай сыграем.
Она достала кости, бросила их на доску и передвинула фигурку на несколько клеток. Лали повторила за ней. В следующий ход Адора попала на клетку с изображением человечка и надписью на незнакомом Лали языке.
– Что здесь написано?
– Щедрость. Видишь, с этой клетки можно перебраться по лестнице выше. Но посмотри сюда, – и Адора указала на длиннющую змею, пересекавшую поле по диагонали, хвост которой заканчивался на единице. – Упасть и оказаться в самом начале проще простого.
Лали пыталась запомнить каждое слово, тем более что игра ей нравилась все больше. Но в голову вдруг прокралось недавнее воспоминание – после нападения духа Риок подошел к ней и передал записку от Роши:
Извини, если обидел тебя. Я понимаю, тебе нужно время, чтобы разобраться во всем. Только помни, что я всегда рядом, если понадобится мое плечо. Знаю, что ты будешь недовольна, но я решил участвовать в турнире вместе с тобой. Так будет правильнее всего. Если захочешь увидеть меня, только дай знать. Твой Р.
– Лали? – позвала ее Адора, выводя из задумчивости. – Ты просто грезишь наяву! Твой ход.
Лали машинально бросила кости. Роши находился поблизости, но не заходил к ней, дав ей время подумать, а вот Риока она стала видеть чаще, будто друг отправил его охранять Лали.
Когда Лали спросила Советника о Тайцу, кто это такой и что ему нужно, Риок отреагировал, как и другие. Предостерег никому не доверять, ведь Тайцу мог скрываться где угодно, что бы это ни значило. Лали пообещала себе, что после турнира попытается разузнать все сама, как это всегда и делала. Осталось лишь выжить.
Внутрь заглянула женщина из «серых», как их теперь называла Лали. Они относились к низшей касте и делали удобнее жизнь «красных». Лали это совершенно не нравилось, но она была в чужой для нее стране, в которой действовали свои законы.
Женщина поставила рядом с ними на низкий столик расписную вазу с фруктами и вышла, но Лали вновь поймала на себе удивленный и даже восторженный взгляд «серой».
– Почему они так смотрят на меня? – спросила она у Адоры.
– Ты же фэн-луни, – без промедления ответила та.
– А что значит «сейти»? – вспомнила она слово, которое иногда слышала в своем присутствии.
Рука Адоры замерла на фишке – маленькой птичке, которую она переставляла вперед. Но вот птичка прыгнула на новую клетку с незнакомыми символами, Адора совсем тихо прошептала «любовь», тяжело вздохнула и перевела фишку на два ряда вверх по лестнице, поставив ее почти рядом с финишем. А Лали не могла избавиться от чувства, что птичке не подобает прыгать по лестницам. Птицы должны летать.
Если только они не заперты в клетке.
– Хорошо, – наконец произнесла Адора, переводя взгляд ясных голубых глаз на Лали. В углу зашуршала платьем Ксиу, скорее всего, тоже собравшаяся послушать объяснение. – Пора нам поговорить. Сейти – это не что, а кто. Сейти была моей старшей сестрой.
Лали непроизвольно выдохнула, собираясь задать очередной вопрос, но Адора подняла руку, призывая к молчанию.
– Сейти была чудесной, душой и радостью каждого, кто знал ее. Самой красивой среди фениксов и самой желанной. А еще сильной, очень сильной. Она могла порой то, что не могли мужчины, двигала камни, будто они ничего не весили. Когда родители отправили меня совсем крохой обучаться искусству луни, к Сейти уже сватались женихи. Ее красота расцветала с каждым годом, как и сила. Когда она достигла шестнадцатилетия, отец понял, что нужно устраивать ее будущее. Мой отец… наш отец – возможно, ты уже знаешь, что он приходится кузеном императору Аугусту и долгое время служил послом Солида в странах Феникса, но ему не посчастливилось влюбиться в мою мать, – так вот он сказал, что выдаст Сейти замуж только за равного ей по силе. И конечно, объявили турнир в ее честь, чтобы найти «вечного супруга» под стать, ведь не может такая сила существовать сама по себе. Многие юноши пытались обогнать Сейти в состязаниях, но никому не удалось метнуть стрелу дальше, чем ей, а некоторые и тетиву на ее луке не могли натянуть – она была хитрой и многих женихов отправила восвояси. Но вот среди женихов оказался тот, которого сторонились все прочие. Слава о силе и красоте Сейти достигла земель мрака, и сам Бог Смерти явился свататься к ней.
Лалибэй слушала с замиранием сердца, будто Адора рассказывала ей сказку, а не историю живого человека.
– И что? Что было дальше?
– Отец счел его достойным женихом и отдал Сейти ему в жены. Но прежде Бог Смерти хотел удостовериться в ее верности, и тогда Сейти запылала огнем. Она горела, но не сгорала.
«Пусть видит, что я верна ему, если посмел усомниться во мне, – сказала она. – Я последую за своим супругом, как тень его, а этот огонь я оставляю вам, чтобы смогли вы отличить правду от лжи». Она спустилась за ним в Запределье, а позже вернулась навестить родных, с уже округлившимся животом. А потом… потом Сейти исчезла. Это была твоя мать, Лалибэй, и ты похожа на нее, как две капли воды. Или лучше сказать – как два всполоха пламени?
Глава 10
«Змеи и лестницы»
«Двигайся наверх и не падай вниз», – гласит древняя игра «Змеи и лестницы».
Издревле змеи символизировали пороки: Тщеславие (33), Неповиновение (46), Искушение (48), Чревоугодие (52), Жадность (55), Лень (59), Гнев (64), Пьянство (69), Зависть (73), Заблуждение (83), Жестокость (92), Уныние (95), Убийство (98).
Лестницы, что вели наверх, знаменовали добродетели. Но невозможно подняться, чем-нибудь не пожертвовав.
Добродетели: Щедрость (8), Любовь (21), Сострадание (43), Надежность (50), Мужество (54), Вера (62), Справедливость (66), Знание (81).
Однако в какую бы ситуацию ты ни попал, последнее решение всегда остается за тобой. Это твой выбор: пойти по пути разрушения или созидания.