Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Хэзер приказали в ту ночь лечь спать пораньше, а перед тем дядя заверил ее, что лорд Хэмптон поможет им справиться с бедой.

— Он только хочет убедиться, что мы говорим правду, и тогда сделает все, что сможет. Твой янки не станет отказываться, если не захочет очутиться в тюрьме.

Хэзер ничего не понимала. Нельзя же отправить человека в тюрьму только за то, что он отказался жениться на опозоренной им женщине! Иначе откуда было бы такое множество незаконнорожденных детей. Нет, ему грозит что-то еще, и Хэзер боялась думать о том, что принесет ей брак. Ее жизнь превратится в сплошной ад в полном смысле слова. Она не знала,

что хуже — выйти замуж за дьявола или растить незаконнорожденного ребенка.

Почти в полночь ее грубо разбудили бесцеремонные руки тетки Фанни.

— Вставай, негодяйка! Дядя хочет поговорить с тобой. Хэзер устало села и взглянула на стоящую у постели тетку, которая держала свечу высоко над головой.

— Поживее, из-за тебя мы не спим всю ночь.

Тетка повернулась и ушла. Хэзер взглянула ей вслед, прогоняя сон, и нехотя отбросила одеяло. Впервые за много недель Хэзер спала без сновидений. Стук дождя в окна убаюкал ее, и она словно погрузилась в теплые волны. Нежелание расставаться с этим блаженством было вполне понятным. Но она должна подчиниться тетке, чтобы не навлечь на себя ее гнев.

Хэзер выбралась из-под уютного одеяла и натянула старое теткино платье. Она не стала застегивать ворот — возможно, через несколько минут платье вновь придется снимать. Хэзер представляла, о чем хочет поговорить с ней дядя.

Она была готова услышать, что капитан Бирмингем отказался от брака, и не удивилась бы этому. Если бы дядя и тетя расспросили ее об этом человеке, они не стали бы даже предпринимать поездку в Лондон.

Хэзер робко постучала в дверь, и тетка, распахнув ее, окинула девушку ненавидящим взглядом. В комнате было почти темно. В очаге едва заметно горел огонь, а за столом, на котором стояла единственная зажженная свеча, сидели дядя и еще. один мужчина, потягивая эль из оловянных кружек. Углы комнаты были погружены во мрак. Хэзер подошла поближе, чтобы рассмотреть гостя, и мгновенно узнала в нем давнего друга ее отца, лорда Хэмптона.

С радостным восклицанием Хэзер бросилась к нему в объятия.

— Хэзер! Моя маленькая Хэзер! — приговаривал лорд Хэмптон, гладя ее по голове.

Хэзер прижалась к нему, положила голову на плечо и заплакала, содрогаясь всем телом. Этого человека она любила с самого детства. Лорд Хэмптон относился к ней так, словно был ее настоящим дядей. Когда отец Хэзер умер, лорд и его жена хотели взять Хэзер к себе, но тетя Фанни настояла на том, что девушка должна жить с родственниками.

— Как давно я не видел тебя, детка! — бормотал лорд Хэмптон, слегка отстраняясь, чтобы получше рассмотреть Хэзер. Его добрые голубые глаза влажно поблескивали. — Я помню тебя еще совсем крошкой, ты всегда так радостно встречала меня. — Он широко улыбнулся, приподнимая голову Хэзер за подбородок. — А теперь ты превратилась в настоящую красавицу. Никогда еще я не встречал такой очаровательной девушки, никогда. Ты превзошла даже свою мать! Как жаль, что у меня нет сыновей! Я был бы рад принять тебя в семью. Но поскольку и дочерей у меня нет, я хотел бы считать тебя своей дочерью.

Хэзер прикоснулась губами к его щеке.

— Я сочту за честь быть вашей дочерью, — тихо ответила она.

Лорд Хэмптон ласково улыбнулся и придвинул ей кресло, но тетя Фанни отстранила Хэзер и уселась сама.

— Пусть постоит, это ей на пользу, — фыркнула она, втискивая свою чудовищную тушу между подлокотниками кресла. Кресло протестующе

скрипнуло. — Может, здесь тебе будет удобнее, детка, — невозмутимо предложил лорд Хэмптон, отодвигая от стола другое кресло.

— Нет, — рявкнула тетя Фанни и ткнула пальцем в темный угол. — Это кресло для него.

Хэзер в удивлении оглянулась. В темном углу молча сидел мужчина, но Хэзер не могла разглядеть, кто это такой.

— Подсаживайтесь к нам, капитан Бирмингем, — грубовато предложила тетя Фанни. — Здесь самое место для янки.

У Хэзер сердце ушло в пятки, и она покачнулась.

— Благодарю вас, мадам, — ответил неторопливый, уверенный голос. — Мне и здесь неплохо.

Когда до Хэзер донесся этот знакомый голос, у нее подогнулись колени. Она почувствовала, что погружается в спасительный и блаженный обморок.

— Она же падает! — встревоженно воскликнул лорд Хэмптон, подхватив Хэзер. Он осторожно опустил ее в кресло, отвергнутое капитаном Бирмингемом, вытащил свой платок, смочил его водой из кувшина и приложил к бледному лбу Хэзер. — Что с тобой, дорогая? — спросил он, когда пеки Хэзер затрепетали и приподнялись.

— Не балуйте девчонку, лорд Хэмптон, — предостерегла его тетя Фанни. — Это при виде вас она позволяет себе такое.

— А по-моему, ей просто необходимо отдохнуть от жизни с вами, — возразил лорд, рассерженный равнодушием этой женщины.

— Со мной все в порядке, — слабо пробормотала Хэзер.

— Как ты меня напугала! — Лорд Хэмптон дрожащими руками отвел волосы с ее лба.

— Простите, — ответила Хэзер. — Я не хотела вас пугать. Теперь мне уже лучше.

Но Хэзер еще дрожала, чувствуя на себе испытующий взгляд. Непослушными пальцами она запахнула ворот платья, припомнив, что один из сидящих здесь людей способен взглядом сорвать с нее одежду и увидеть под ней нагое тело.

— Давайте покончим с этим, — потребовала тетя Фанни. — Послушаем, что она скажет.

Лорд Хэмптон неуверенно взглянул на Хэзер, опасаясь, что она снова лишится чувств. Хэзер с трудом улыбнулась, чтобы успокоить старика, и он вернулся на место во главе стола.

— Ну, милочка, лорд Хэмптон хочет убедиться, что он привлек твоего капитана к суду по заслугам, — заявила тетя Фанни.

Хэзер медленно перевела взгляд с тетки на старого лорда. Она была слишком ошеломлена, чтобы понять, о чем идет речь. Лорд Хэмптон нахмурился:

— Да будет вам известно, мадам, у меня есть язык, и, ручаюсь, он красноречивее вашего. Если вы не возражаете, я хотел бы изложить суть дела сам.

Тетя Фанни в гневе откинулась на спинку своего кресла и закрыла рот.

— Благодарю, — коротко отозвался лорд Хэмптон и вновь повернулся к Хэзер.

— Дорогая, — неторопливо начал он, — поскольку я человек чести, я не могу привлечь капитана Бирмингема к ответственности, пака не буду знать наверняка, что он — отец твоего ребенка. Если был кто-нибудь еще…

— Кроме него — никого, — поспешила заверить его Хэзер, устремив взгляд на собственные руки. Она рассматривала их так, словно хотела запомнить навсегда. — После того как я сбежала от него, я отправилась в дилижансе к дяде. Между деревней и городом дилижанс ходит всего раз в день. Он прибыл в деревню в сумерках, остальной путь до дома я проделала пешком. По дороге я никого не встретила, а если бы и встретила, у меня не было желания ни с кем даже заговаривать. Тетя может подтвердить, в какое время я появилась у нее дома.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Эра мангуста. Том 4

Третьяков Андрей
4. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра мангуста. Том 4

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Приручитель женщин-монстров. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 11

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII