Пламя и цветок
Шрифт:
На алтаре стояли зажженные свечи, отбрасывая тени в полумрак церкви. Своего будущего мужа Хэзер узнала только по росту — казалось, он вдруг стал самым высоким человеком на земле.
Хэзер подошла ближе, свет упал на лицо янки, и она поразилась его холодности. У нее задрожала нижняя губа, и Хэзер нервно прикусила ее зубами, чтобы сдержать эту трусливую дрожь. Лорд Хэмптон отошел, оставив ее в одиночестве. Взгляд зеленых глаз стоящего напротив мужчины казался ей оскорбительным, он словно срывал с нее свадебное платье — жестоко и безжалостно, и
Брэндон был облачен в черный бархат с белоснежной отделкой. Хэзер он казался самим Сатаной — дьявольски красивым, безжалостным и злобным. Он был способен вырвать у нее душу, не почувствовав при этом ни малейших угрызений совести.
Будь Хэзер посмелее, она бросилась бы прочь, прежде чем будут произнесены слова клятвы. Каждый день женщины рожают незаконных детей и бросают их. Почему же у нее не хватает на это смелости? Наверняка просить милостыню и быть отверженной — более милосердное наказание, чем ввергнуть себя прямо в пекло ада.
Продолжая спорить с собой, Хэзер опустилась на колени рядом с янки и склонила голову, моля Бога о пощаде. Ей казалось, что время остановилось. Брачная церемония продолжалась, и все это время Хэзер всем своим существом ощущала присутствие капитана Бирмингема рядом. Гибкие пальцы с холеными ногтями привлекали ее внимание, она небольно втягивала аромат его одеколона, и он не был удушливым, как это бывает, когда хотят перебить запах немытого тела.
Она слышала, как янки отвечает на вопрос священника твердым, уверенным голосом:
— Я, Брэндон Каейтон Бирмингем, беру в жены тебя, Хэзер Брианна Симмонс…
Хэзер машинально повторила те же самые слова, навечно связывающие ее с этим человеком, радуясь тому, что голос ее не подвел. Минуту спустя он надел ей на палец золотое кольцо, и они вновь склонили головы перед священником.
Хэзер встала на дрожащие ноги, когда муж потянул ее за собой. Брэндон недовольно оглядывал ее.
— По-моему, мужу полагается поцеловать свою жену, — произнес он.
— Да, — отозвалась Хэзер еле слышно.
Казалось, она вот-вот лишится чувств под его взглядом. Длинные смуглые пальцы сжали ее щеки так, что Хэзер не смогла отвернуться, а другая рука скользнула ей за спину под расстилающийся по полу шлейф. Брэндон с силой привлек ее к себе, и Хэзер побелела. Она чувствовала, что на них смотрят, но Брэндон словно ничего не замечал или, напротив, одобрял эти взгляды. Его рука превратилась в стальные тиски. Наклонив голову, Брэндон впился в ее губы в страстном поцелуе. Его приоткрытый рот был влажным и жадным, настойчивым и оскорбительным. Хэзер напряглась и попыталась оттолкнуть его.
Откуда-то послышалось неловкое покашливание лорда Хэмптона, голос дяди пробормотал что-то неразборчивое. Наконец священник тронул Брэндона за руку и осторожно
— На это у вас еще будет время, сын мой. А сейчас примите поздравления.
Стальная рука ослабела, и Хэзер наконец-то смогла вздохнуть. Ее дрожащие губы горели, следы пальцев Брэндона отчетливо отпечатались на нежной коже. Обернувшись, она робко улыбнулась приближающимся лорду и леди Хэмптон. Лорд дружески поцеловал ее в лоб.
— Прости, дорогая, может, мне не следовало настаивать на браке, — неуверенно пробормотал он, поглядывая на стоящего рядом капитана Бирмингема. — Видит Бог, я хотел помочь тебе, но…
— Прошу вас, не надо, — пробормотала она, прикладывая дрожащие пальцы к губам старика.
Хэзер не могла позволить ему договорить — стоило ей услышать облеченный в слова собственный страх, и она с криком бросилась бы прочь, срывая одежду и в безумном порыве вырывая волосы.
Леди Хэмптон робко взглянула на капитана-янки, который невозмутимо смотрел вперед, слегка расставив сильные ноги моряка и сжав руки за спиной. Казалось, он стоит на палубе корабля, вглядываясь в океанскую даль. Невольно задрожав, леди Хэмптон обняла Хэзер и вытерла увлажнившиеся глаза. Обе маленькие и хрупкие женщины в отчаянии прижались друг к другу.
— Вы можете провести ночь в Хэмпшир-Холле, — радуясь осенившей его мысли, предложил лорд Хэмптон, — там просторнее, чем в корабельной каюте.
Он не добавил, что в этом случае в любой момент окажется рядом, если только Хэзер будет угрожать опасность в объятиях мужа.
— И разумеется, вы на этом настаиваете, — заметил Брэндон, холодно взглянув на лорда.
Его светлость неуверенно опустил глаза.
— Да, настаиваю, — спустя некоторое время ответил он. Мускул перекатился по щеке Брэндона, но он промолчал, даже когда его светлость заявил, что пора отправляться в Хэмпшир-Холл, к свадебному обеду. Брэндон крепко взял жену за руку и повел из церкви.
Хэзер предпочла бы идти под руку с лордом Хэмптоном, но Брэндон явно не собирался отпускать ее. Он уже начал пользоваться своей властью, и Хэзер понимала, что больше никогда не будет принадлежать самой себе. Брэндон всецело обладал ею.
Неожиданно Хэзер почувствовала, что волочащийся за ней шлейф за что-то зацепился. Она оглянулась через плечо, и Брэндон нахмурился, видимо, решив, что она пытается вырваться.
— Одну минутку, — робко попросила она, поднимая руку, чтобы объяснить задержку.
Брэндон оглянулся, заметил, что шлейф задел за ножку одной из скамей, и, сардонически усмехнувшись, отцепил его. Хэзер беспокойно наблюдала за ним, обеими руками сжимая Библию. Вдруг ее взгляд упал на золотое кольцо на пальце, и этого было достаточно, чтобы сердце Хэзер вновь наполнилось страхом.
Брэндон беспечно перебросил шлейф через руку и вернулся к Хэзер.
— Незачем так волноваться, дорогая, — насмешливо проговорил он. — Наряд не пострадал.
— Спасибо, — тихо пробормотала Хэзер, неуверенно поднимая голову.