Пламя смерти
Шрифт:
А Гарлик бежал вслед за Силлит, гадая, зачем он ей понадобился. У шамана мелькнула мысль, что, возможно, прекрасноликая решила узнать его, как мужчину, но он тут же отбросил это предположение — сейчас не время предаваться любовным утехам. Тогда зачем она позвала его? Впрочем, размышления Гарлика были недолгими — вскоре показалась крытая повозка, в которой Хозяйки держали своё имущество. Легко спрыгнув с коня, Силлит откинула тканевый полог и кивком головы велела Гарлику залезать внутрь.
Шаман залез и оторопел, увидев перед собой Хозяйку Гилиан.
— Чего застрял? — проворчала Силлит, впихивая
Хозяйка Гилиан плавно повела руками, и Гарлик тут же перестал слышать шум лагеря. Негромкие разговоры и заунывное пение воинов, всхрапывания коней, лязг железа — всё это исчезло. Шаман уважительно посмотрел на Гилиан — силы ей не занимать. Ему самому, к примеру, потребовалось бы не меньше пяти минут на создание такого заклятья, а она создала полог тишины одним небрежным движением.
— Теперь мы можем говорить свободно, — выдохнула Силлит и посмотрела на Гарлика. — Храбрый шаман, я помню, как ты в бою стоял между мной и врагом. Ты заслужил мою искреннюю благодарность.
Колдунья прикоснулась к Гарлику, и горячая волна прокатилась по его телу. Он с трудом сдержался, чтобы не впиться губами в губы Силлит — настолько сильно оказалось воздействие её магической ауры. Гилиан едва заметно усмехнулась и сказала:
— Силлит, давай с этим подождём. Гарлик, ты не просто храбр, но и умён. Ты должен понимать — ничто не даётся даром. К примеру, благосклонность Хозяйки Ковена.
Мысли о манящей близости Силлит тут же улетучились из головы Гарлика.
— Силлит рекомендовала мне тебя, как сильного и преданного шамана. Вижу, она не ошиблась. Поэтому я дам тебе задание, о котором никто не должен знать. Никто, ты понимаешь?
В голове у Гарлика мелькнула мысль, что Хозяйки решили устранить его руками кого-нибудь из тысячников Джарема. Шаман похолодел — только не сейчас, когда воины озлоблены сверх всякой меры. Да его же после этого проволокут на аркане до самого Эрмелека. Гилиан, словно прочитав мысли шамана, сказала:
— Не беспокойся, пока никого убивать не придётся. Твоя задача проще, чем развести костёр из сухой травы. Ты должен перенести в свою повозку наши вещи, вот эти, — Гилиан указала рукой на пару объёмных сундуков. — Кроме того, нужен хороший запас воды и еды на двоих. Особенно воды. Достань также запасную лошадь. Времени у тебя немного. Когда армия проедет уничтоженный Сталгард и покинет сумеречные земли, мы уедем. А ты на каждой стоянке будешь ставить свою повозку у самых костров часовых — поближе к краю.
— Госпожа, — Гарлик нерешительно почесал куцую бороду, — лошадь я раздобуду. Провизию достать трудно, но я постараюсь. А вот воду мне не во что набирать.
— Я пришлю тебе младшую сестру с бурдюками. Наполни их у первого же ручья. Если кто спросит, зачем тебе столько, соври что-нибудь. К примеру, скажешь, что вода тебе нужна для вызова дождя, чтобы затруднить дорогу преследующим нас.
— Как прикажешь, госпожа, — Гарлик поклонился. — Но позволь спросить, для чего эти приготовления?
— Хозяйка Силлит решила оказать тебе великую честь, и ты поедешь с нами.
— Но разве мы не возвращаемся в Эрмелек?
— Нет, мы получили знамение от Великой Госпожи. Мы должны ехать в Лис-Эт-Таш, причём, как можно скорее. Так что, радуйся — теперь и ты, храбрый шаман, принадлежишь к причастным, кому Великая Госпожа доверяет воплощать свои планы на земле.
Гарлик потерял дар речи. Однажды он уже путешествовал в сторону столицы некромагов древности, и никаких приятных воспоминаний та местность не вызывала. Не будь паломничество к Лис-Эт-Ташу обязательным, он бы никогда не решился сунуться туда, где из жёлтых песков торчат башни заброшенного города, а вокруг рыскают стаи нежити, охочей до живых людей. А сейчас Хозяйка говорит, что он снова должен ехать туда и рисковать жизнью, да ещё и преподносит это, как величайшую милость. Но у Гарлика хватило ума промолчать.
Гилиан долгим взглядом посмотрела на шамана, словно пытаясь проникнуть в его душу, после чего подмигнула Силлит и выбралась из повозки. Светловолосая Хозяйка улыбнулась Гарлику и провела рукой по его щеке.
— Наконец-то мы одни, и нас никто не слышит. Иди же ко мне, мой храбрый шаман.
Сила колдуньи была так велика, что голова у Гарлика закружилась, а кровь забурлила от вожделения. Он отбросил робость и провёл рукой по ноге светловолосой красавицы.
— Возьми же меня, — простонала Силлит и впилась в его губы жарким поцелуем.
Страсть ослепила Гарлика. Он, рыча, как дикий зверь, набросился на женщину, шаря руками по её телу и целуя всё, до чего мог дотянуться. Шаман сдёрнул с себя грязный и пропахший потом балахон и утонул в водовороте любовной магии, а потому совершенно не запомнил, как всё произошло. Он лишь смутно помнил, как вскрикивала от страсти Силлит, и как она впивалась ногтями ему в спину. Остальное память отказывалась воспроизводить.
Когда всё кончилось, Гарлик словно вынырнул на поверхность после затяжного ныряния. Сердце его бурно колотилось, в ушах стоял звон, а спина, исцарапанная колдуньей, сильно болела. Сама Силлит с довольным выражением лица приводила в порядок пышную гриву волос.
— Ты был настоящим зверем, любимый, — улыбнулась она. — Жаль только, что здесь так мало места. Когда у нас будет просторное ложе, я покажу тебе, на что я способна по-настоящему.
Лицо Гарлика расплылось в самодовольной улыбке. Могущественная Хозяйка назвала его любимым. А пройдёт совсем немного времени, и она будет звать его господином. И тогда перед Гарликом склонятся остальные чванливые сёстры и угрюмые шаманы. А, может, и сам каган.
— А сейчас ступай, — колдунья ласково провела по его щеке. — Сделай то, что нужно, и вскоре мы уедем. А потом мы с тобой будем вместе. Навсегда. И я назову тебя своим господином. Но не забудь — никому ни слова.
Шаман, шатаясь, как пьяный, еле сумел выбраться из экипажа и отправился к своей повозке. Не успел он скрыться в темноте, как появилась Гилиан и подняла серый полог.
— Ну как?
— Грязное животное! — прошипела Силлит с искажённым от злости лицом. — Он лапал меня так, словно я кабацкая шлюха.
— Ради дела можно и потерпеть.
— Терпела-то я, а не ты, — огрызнулась Силлит. — Это ведь мне пришлось отвечать на его слюнявые поцелуи. К счастью, внушение подействовало раньше, чем дошло до дела. Зато я ему от души разодрала спину — пусть думает, что я пылала от страсти.