План соблазнения
Шрифт:
— Ладно.
Однако она не двинулась с места.
— Я все устрою и вернусь через несколько минут. — Эбби взяла медицинскую сумку и вышла из приюта к своей машине.
Никто не должен слышать, что она нервничает. Эбби набрала хорошо известный ей номер.
— Пол Дженкинс слушает, — послышался в трубке голос старшего фельдшера скорой помощи.
— Пол, это Эбби. Мне нужна машина скорой помощи по адресу Кримери-Лейн, дом семнадцать. Я буду ждать приезда фельдшеров.
— Нет проблем, Эбби. Уже выезжаем.
Закончив телефонный разговор,
— Давай же, возьми трубку. — Она ходила взад и вперед, топча жесткую траву. Едва она собралась отключить телефон, как ей ответили:
— Лео… Коста слушает.
Она услышала его прерывистое дыхание и изо всех сил вцепилась в телефон. Что он там делает?
«Успокойся, Эбби! Тебе незачем знать, чем он занимается».
— Лео, это Эбби.
— Встретимся… в неотложке… через десять минут. — Он говорил с сильным придыханием, но деловито и без намека на флирт.
После операции Лоренцо Гальбарди она не виделась с Лео, но тот факт, что он инстинктивно понял, что она нуждается в его помощи, придал ей уверенности.
— Спасибо, Лео, но все немного сложнее.
— Где вы?
— На Кримери-Лейн.
— Эта улица идет параллельно Доркас, верно?
— Да. — Телефонная связь была плохой, поэтому Эбби решила не терять времени на объяснение маршрута. — Слушайте, у меня здесь мать и сын с гриппом. Подозрение на вирус H1N1.
— Насколько… тяжелое… у них состояние?
Она снова услышала его одышку. Неужели Лео бегает? Над головой Эбби легкий ветерок трепал листву деревьев, в телефонной трубке слышался какой-то ревущий гул.
— Пациентка беременна, у нее двусторонняя пневмония.
— Черт, плохо дело. В больнице есть место в отделении интенсивной терапии?
Слова Лео прозвучали в режиме стерео. Эбби повернулась кругом и увидела, как он едет в ее сторону на блестящем черно-красном велосипеде, разговаривая с ней по громкой связи.
У Эбби перехватило дыхание. Она бесстыже пялилась на него, испытывая восторг, который быстро перерос в страстное желание. Лео остановился прямо перед ней. Его натренированное тело облегала зелено-бело-красная одежда велосипедиста, не оставляя простора для воображения. Каждое сухожилие и связка резко выделялись из-под ткани костюма, словно тонкие детали скульптур Микеланджело.
Собравшись с мыслями, она откашлялась и спросила:
— Вы готовитесь к Джиро д’Италия [4] ?
Он неторопливо и лениво растянул губы в улыбке:
— Парни из ассоциации врачей-профессионалов хотят посоревноваться в этом году с командой врачей из больницы Милдьюры. Думаю, я мог бы присоединиться к ним. Сегодня моя первая тренировка. Я заворачивал за угол, когда вы позвонили. — Он снял шлем и улыбнулся шире: — Значит, мы должны госпитализировать беременную женщину и отправить мальчика на домашний карантин. В чем сложность?
4
Джиро д’Италия — ежегодная многодневная велогонка в Италии.
Разговор о деле сразу заставил ее сконцентрироваться.
— Сложность заключается в том, что мальчик живет с матерью в приюте, где в данный момент находятся еще пять женщин с детьми.
— Мы можем госпитализировать мальчика?
— Да, можем, но… — Она с трудом подбирала нужные слова, говоря на щекотливую тему.
Он уставился на нее, его лоб пересекали глубокие морщины. В конце концов до Лео дошло:
— Я мужчина.
«Ах, еще какой мужчина! Великолепный мужчина до мозга костей».
Он пропустил волосы сквозь пальцы, приподнимая глянцевые черные пряди.
— Так как лучше всего поступить? Как вы думаете, беременная женщина позволит мне заботиться о ней в больнице, если рядом со мной все время будет находиться Эрин? У вас будет возможность наблюдать оставшихся здесь женщин, где можно организовать карантин.
От удивления у Эбби засосало под ложечкой. «Он меня понял!» Она сжала кулаки и опустила руки, борясь с желанием обхватить Лео за шею в знак благодарности. Слишком часто ее коллеги-мужчины оскорблялись тем, что в подобной ситуации их принадлежность к мужскому полу немедленно ставила их в невыгодное положение, ибо женщины из приюта предпочитали общение с женщиной-врачом. Но Лео, кажется, это совсем не смутило. Черт побери, он в очередной раз покорил ее своим очарованием, и она ни за что не хочет с ним расставаться.
— Спасибо, Лео.
Он пожал плечами, словно смутившись.
— Эбби, Эбби, скорее! — Бледный и нервный, Алек выбежал из дома. — Мама упала и не встает.
Эбби побежала в дом, слыша за спиной стук велосипедных туфель Лео. Она обнаружила Пенни на полу у стула, на котором та до этого сидела. С помощью Лео Эбби уложила Пенни на кровать. Она проверила ее дыхательные пути, а затем установила ей пластиковую дыхательную трубку. Лео проверил частоту пульсации на сонной артерии.
Он отдернул руку от ее шеи:
— У нее тахипноэ [5] .
— И тахикардия. Я поставлю капельницу. — Эбби принялась готовить капельницу, не говоря больше ни слова.
Ей не нужно было озвучивать свои страхи и напоминать, что свиной грипп представляет особую опасность для беременной женщины. Отражение собственных мыслей она прочла в иссиня-черных глазах Лео.
— Она поправится? — спросил испуганный Алек.
Лео наклонился и повернулся к мальчику, их глаза были на одном уровне:
5
Тахипноэ — учащенное поверхностное дыхание (более 20 в минуту).