Плащаница колдуна
Шрифт:
– Есть думраны, которые больно ранят нас, но убивают упырей, – сказала она. – А есть думраны, которые помогают нам, но обижаются, если с ними плохо обходишься, и тогда они мстят. Эти думраны самые страшные.
Лагин поправил пальцем очки, помолчал, поглядывая на огонь, потом вновь повернулся к Дионе и сказал:
– Ты говоришь на языке русичей, но это ведь не родной твой язык?
Диона качнула головой:
– Нет. Но наш язык похож на здешний. Думаю, когда-то мои предки говорили на языке русичей. Давно, до того, как мертвый
– Думранов?
Диона кивнула.
Глеб положил на листья лопухов палочки с нанизанными грибами.
– Готово, – сказал он. – Теперь можно и поесть.
Глеб, Лагин и бродяга Хомыч взялись за еду.
– А ты чего не ешь? – осведомился Глеб у девушки.
– Грибы тоже бывают думранами, – ответила она. – Они могут сделать тебя счастливым, но могут погубить.
– Эти не погубят, – заверил ее Глеб. – Вот в Гиблом месте я бы не рискнул срезать даже простой опенок. Не понимаю, откуда вы там вообще еду берете.
– Мы молимся думранам, чтобы не обманули нас. Каждый раз. Перед каждым кусочком.
Глеб удивленно посмотрел на девушку.
– Вы что, разговариваете с едой? Весело. «Алиса, познакомься, это пудинг. Пудинг, познакомься, это Алиса».
По лицу Дионы пробежала тень.
– Никогда не знаешь, еда перед тобой или думран, – хрипло проговорила она. – И никогда не знаешь, убьет она тебя или укрепит твои силы.
Лагин отправил в рот очередной кусок лосятины и проговорил, работая челюстями:
– Бедная девочка. Представляю себе тот адский страх, в котором вы все там живете.
– Не все, – возразила Диона. – Среди нас есть такие, кому не страшны думраны. Они сами как думраны. Они не похожи на вас. Некоторые из них как звери. А некоторые страшнее, чем звери. Но они мудрые и сильные. И они правят нами.
– Должно быть, они – сногсшибательные уроды, если даже ты называешь их страшными. – Глеб взял кружку и отхлебнул горячего чая.
Диона протянула руку и взяла с листа кусочек мяса. Поднесла его ко рту и что-то тихо пробормотала на своем языке. Затем положила мясо в рот и принялась осторожно его жевать.
Несколько минут все ели молча. Сжевав свой кусок, Лагин запил мясо травяным настоем и спросил:
– Глеб, о каком колдуне говорил Гильфан?
Первоход нехотя ответил:
– Это долгая история.
– А разве мы куда-то спешим? – Лагин взглянул на Первохода сквозь стеклышки очков и, нахмурившись, добавил: – Думаю, я должен это знать.
Глеб невесело усмехнулся.
– Что ж… Коли должен, расскажу. Это случилось, когда я в первый раз пришел в Гиблое место. Со мной был один старик. Странник по имени Осьмий. Ночью на одного из нас напали упыри. Осьмий отвлек их и спас парня, но сам убежать не успел. Упыри убили его. К утру он переродился и сам стал живым мертвецом.
– Что было потом?
– Это был очень разумный упырь. Не такой, как другие. Не знаю как, но он добрался до Пепельного острова и оказался возле Погребального шатра вместе со мной. Я не решился туда войти, а он… Он вошел.
Глеб вытер руки пучком травы, потянулся за новым куском мяса.
– Он вошел и обрел знание? – уточнил Лагин.
– Что-то вроде этого. Хотя не думаю, что это подходящее слово. В Гиблом месте все не так, как здесь. И все не то, чем кажется.
– Но Гильфан сказал, что этот упырь обрел власть над жизнью и смертью. И ты слышал его голос, который звучал из открытого рта нетленного мертвеца.
Глеб промолчал. Потом потянулся за котелком с травяным настоем и предложил:
– Давайте закончим трапезу в тишине.
– Здесь, – сказал Темный ходок и показал пальцем на высокий забор.
Бельмец посмотрел на частокол забора и нахмурился.
– Здесь живет бывший ходок Угрим Хват, – заявил он. – Я его знаю. По-твоему, Глеб-Первоход у Хвата?
Темный ходок не ответил. Он слез с телеги, поправил на поясе меч и двинулся к дубовым воротам широкими чеканными шагами. Бельмец тоже соскочил с телеги, накинул петлю на коновязь, постоял немного в нерешительности, не зная, на что решиться, потом вздохнул и засеменил за своим мрачным спутником.
У ворот Темный ходок остановился и дождался Бельмеца.
– Сейчас постучишь, – глухо приказал он, глядя на барышника сквозь дыры в тряпке. – Скажешь, что принес зелье от ночных снов. Хочешь ему продать.
Бельмец передернул плечами. Встречаться с угрюмым, нелюдимым и скорым на расправу Хватом ему очень не хотелось.
– А ежели откажет? Что тогда?
– Не откажет, – проскрежетал Темный ходок. – Стучи.
Не рад был Бельмец тому, что делает, но разве был у него выбор? Он занес кулак и нерешительно стукнул костяшками по деревянной доске калитки. Во дворе забрехала собака.
– Громче, – приказал Темный ходок.
Бельмец постучал громче. Во дворе послышались шаги, а затем грубый, недовольный голос Угрима проговорил:
– Чего надо?
– Хват, это я! – пискнул в ответ Бельмец.
– Кто?
– Я, Бельмец!
– Чего надо?
– Э-э… Траву тебе хочу продать.
– Какую такую траву?
– От ночных снов!
Угрим молчал. Тогда Бельмец добавил для правдоподобия и вескости:
– Трава редкая, отдам дорого!
– С чего ты взял, что она мне нужна? – грубо осведомился Угрим.
– Ты ведь ходок, хоть и бывший. А вам, ходокам, вечно снятся кошмары.
Еще несколько долгих мгновений протекли в тишине. Затем лязгнул железный засов, и калитка распахнулась. Темный ходок отпихнул Бельмеца в сторону и шагнул во двор.
На этот раз Угрим встретил незваных гостей во всеоружии. В одной руке он держал топор, а в другой – кинжал-скрамасакс. Завидев незнакомца, бывший ходок не удивился и не испугался. Лишь крепче перехватил топорище и спросил хрипло:
– Кто ты?