Пленница
Шрифт:
— Что случилось? — спросил К'алвек хриплым голосом. Он увидел Затвара, вождя клана, стоящего в стороне от деревни оазиса и хмуро наблюдающего за прибывающим отрядом. Он сомневался насчет первоначальной миссии и не выглядел довольным видом возвращающихся воинов и женщин.
Один из воинов охотничьего отряда, Вракс, шагнул вперед, опустив глаза.
— Мы напали на крестиксов за городскими воротами, но одному удалось затащить женщину внутрь.
— Куш? — спросил К'алвек, чувствуя в воине клубок противоречивых эмоций.
Вракс
— Он последовал за ней.
К'алвек этого не ожидал. Куш оказался в ловушке внутри города крестиксов? Ужас заставил его сердце бешено колотиться, когда он представил, что может случиться с его другом от рук их врага.
— На нем был плащ крестикса, — продолжил Вракс. — Они могли и не заметить его.
К'алвек попытался успокоить сердцебиение, убеждая себя, что если кто-то и может прокрасться в логово врагов незамеченным, то это Куш, известный своей скрытностью и способностью идти по следу незамеченным. Краем глаза он заметил, как нахмурился Затвар, явно недовольный тем, что лучший следопыт племени оказался в городе крестиксов.
— Мы подумали, что лучше всего вернуть женщин сюда, — продолжил Вракс. — Городские стены неприступны.
— Для протокола, — сказала Тори, сверкнув острыми зубами. — «Женщины» не хотели возвращаться без нашего товарища по команде.
Вракс бросил на нее взгляд.
— Это было долгое путешествие.
Каро вздохнула, качая головой в сторону Тори и Вракса.
— Оно стало долгим от ваших постоянных споров.
— Да еще и то, что его переводчик сломался. Я могу понять его, но он не может понять меня. — Тори сердито посмотрела на Вракса. — Бесящий дотвек.
Вракс встретился взглядом с К'алвеком, и тот догадался, что воин понял женщину, но сделал вид, что это не так. Он бы рассмеялся, если бы не волновался так сильно.
— Значит, мы не знаем ничего, кроме того, что они заперты в городе крестиксов? — спросил он, когда Тори зашагала к Данике и Холли, а за ней и Каро более усталым шагом.
Вракс вскинул голову и издал резкий щелкающий звук в горле.
К'алвек смотрел, как Затвар молча вернулся в свою палатку. Воин боялся войти во владения вождя, тем более что его родная мать являлась новой парой того. К'алвек выбросил эту мысль из головы.
— Отдохните, — сказал он усталым воинам. — Мы скоро отправляемся в город. Чем дольше Куш остается внутри, тем хуже для него. И для женщины. — К'алвек собрался идти обратно в селение, но чуть не споткнулся о Данику, которая подошла к нему сзади.
— Они у крестиксов? — Ее голос утратил прежнюю мягкость и теперь звучал резко в утренней тишине. — Что мы будем делать?
Он положил руки ей на плечи и посмотрел в глаза.
— Мы ничего не будем делать. Ты и твоя команда останетесь здесь, а я возьму отряд, чтобы вытащить их.
Она скрестила руки на груди.
— Ага, как же. Если ты думаешь, что мы будем сидеть сложа руки и ждать рыцаря в сверкающих
К'алвек глубоко вздохнул. Именно этого он и боялся. Он любил независимость своей супруги, но ненавидел ее за упрямство. Хотя ей нравилось, когда он доминировал над ней в постели, она ясно дала понять, что не любит, когда ей говорят, что делать. Это сводило с ума.
Он обхватил ее лицо ладонью.
— Я не хочу, чтобы ты пострадала. Я не вынесу этого.
Она прищурилась, глядя на него.
— Должна ли напоминать тебе, что я — капитан единственной в галактике женской команды охотников за головами?
К'алвек на секунду закрыл глаза, а когда открыл их, то заметил, что вся ее команда собралась позади нее: Тори, Каро, Холли и даже оборотень Бексли со своим питомцем-оборотнем — пушистым комочком зеленого меха, который они называли Погом, — зажатым под мышкой. — Вы все хотите пойти?
— О, мы все идем, красавчик, — сказала Тори, извлекая из своих рыжих волос торчащие палки и заправляя их за пояс. — Итак, по коням.
Даника встала на цыпочки и легонько поцеловала его, ее губы вызвали у него покалывание.
— Я ни за что не позволю тебе снова бежать в бой без меня, детка.
Каро пожала плечами и слабо улыбнулась.
Холли подмигнула ему.
— Мы все время так делаем. Будет здорово.
Вракс присоединился к нему, когда женщины ушли, его хмурый взгляд остановился на Тори.
— Мы уверены, что их не послали сюда наши враги, чтобы мучать нас?
— Нет, — признался К'алвек, покорно качая головой, и направился к палатке Затвара, чтобы избежать разговора.
Глава 7
Куш кинулся за плащом, подхватил его и набросил на себя за мгновение до того, как дверь распахнулась и вошла пара крестиксов.
Макс отошла от него, увеличивая расстояние между ними, когда он принял стойку, сцепив руки за спиной и склонив голову. К счастью, двое вошедших оказались стражниками, и они встали по бокам от двери, а затем в комнату ворвался пожилой крестикс в серебристой мантии.
— А вот и наша гостья, — сказал он ровным голосом, и его губы растянулись в заученной улыбке.
Макс попятилась, когда инопланетянин приблизился, но улыбка мужчины не дрогнула. Он отвесил ей легкий поклон.
— Надеюсь, мои люди не напугали вас. Иногда они проявляют чрезмерную заботу, особенно когда речь идет о спасении женщин от варваров, которые скитаются по пескам. — Он скорчил гримасу, потом снова улыбнулся. — Надеюсь, вы не пострадали.
Куш боролся с желанием зарычать на него. Как он смеет называть их варварами, когда именно его люди похитили женщин и потащили их через пустыню? Он сжал руки за спиной, напоминая себе, зачем он здесь — чтобы защитить женщину, а не убивать крестиксов. По крайней мере, пока.