Пленных не брать
Шрифт:
Брэдли почувствовал полный упадок сил и рухнул в кресло. Когда до него дошло, что русские все переиграли и вместо заранее оговоренной встречи в четверг у выставочного центра они решились на риск и выкрали его из-под носа посольских охранников и сотрудников МАТ, он и впрямь испугался не на шутку. Но настоящий страх пришел к нему несколько позже, когда он очнулся в собственном «Опеле» на обочине Зубовской, на том же самом месте, где его тормознула машина ГАИ. Он не имел представления, какого рода наркотическое вещество использовали русские, но действовало оно весьма эффективно и не оставляло после себя болезненных ощущений.
— Главное,
— Как проходили переговоры? — спросил Чедвик.
— Мне не сразу удалось сломить их сопротивление, — признался Брэдли. — Они были недовольны, когда я сказал им, что буду поддерживать связь с ними через Первушина.
— Нельзя исключить и такой вариант, что он не принадлежит к их организации, — высказал предположение Чедвик. — Обычный посредник, исполнявший разовое поручение. В таком случае вы сумели создать им дополнительные трудности.
— А мне плевать на их трудности! — взорвался Брэдли. — Вчера вы сами убеждали меня, что нам нет нужды облегчать им жизнь. Это их проблемы, как они будут договариваться с Первушиным. Рич, вы выполнили свои обещания? Я говорю об этих двух парнях: Маховски и Тофлере.
Чедвик и Гартнер обменялись быстрыми взглядами.
— Майкл, они уже в пути, — после паузы сказал Гартнер. — Завтра начиная с восьми утра они будут в вашем полном распоряжении.
Гартнер сказал неправду. Оба сотрудника МАТ уже находились в Москве, и в настоящий момент Хейс лично инструктировал этих людей в здании американского посольства.
Брэдли подавил тяжелый вздох.
— Жаль. Я бы предпочел иметь их при себе уже сейчас. Как хотите, господа, можете на меня обижаться, но я не доверяю вашим людям. Боюсь, как бы ЧП, подобные сегодняшнему, не повторились и в будущем.
— Это исключено, Майкл, — заверил его Чедвик. — Больше никаких неожиданностей не предвидится. Осталось лишь утрясти кое-какие детали и сообщить русским через Первушина точное время и адрес. Думаю, вечером в пятницу мы уже будем полностью готовы.
Брэдли загасил окурок, посмотрел на Маклиллана, который за все время не произнес ни единого слова, затем на Гартнера, который почему-то тут же отвел глаза в сторону, затем его взгляд сфокусировался на бесстрастном лице Чедвика.
— Ладно, Рич, поверю вам на слово. Но сразу должен вас предупредить: еще один такой «прокол», и я тут же выхожу из игры. Это первое. А теперь второе, самое главное. Вы можете в душе считать меня дилетантом, — по правде говоря, так оно и есть, — но не нужно заранее причислять меня к разряду тупиц. В этом деле один только я по-настоящему рискую собственной шкурой, следовательно, я имею полное право диктовать свои условия. И не только русским, но и вам, господа.
— Это что-то новенькое, — недовольно произнес Гартнер. — Выкладывайте, Брэдли, что у вас там еще припасено.
— Условие будет такое. Маховски и Тофлер должны быть проинструктированы таким образом, что они обязаны подчиняться только моим приказам и распоряжениям и больше ничьим. Вам ясно, господа?
— Майкл, что за чушь вы городите? — Гартнер поморщился, словно у него начался приступ зубной боли.
— Джо, дайте ему закончить, — властным тоном распорядился Чедвик.
— У меня должна быть хоть какая-то свобода действий, — продолжил Брэдли. — Вы же сами, Рич, только что признали, что русские оказались гораздо хитрее и расторопнее, чем мы предполагали. Я всецело доверяю Маховски и Тофлеру, поскольку я уже имел возможность убедиться не только в их высоком профессионализме, но и в наличии такого качества, как порядочность.
— У вас есть еще пожелания? — сухо спросил Чедвик.
— Только одно: вам следует выполнить свои обязательства.
Репортер посмотрел на часы.
— Мне пора. В восемь утра я жду у себя Маховски и Тофлера. Начиная с этого момента они будут выполнять только мои указания. И не дышите мне в затылок, господа. Я не менее вас заинтересован, чтобы сделка с русскими состоялась.
Глава 36
Машина Брэдли стояла на Моховой, у главного входа в «Националь». Здесь его дожидались двое охранников, из числа тех, что доставили его с Зубовской в гостиницу. Сам Брэдли в тот момент не только не способен был управлять автомобилем, но даже не мог толком сообразить, что вокруг него происходит.
Один из охранников протянул ему связку ключей.
— Парни, в следующий раз стерегите меня получше, — недовольным тоном произнес репортер, усаживаясь в свой «Опель».
Он припарковал машину с тыльной стороны известинского комплекса. Заглушил двигатель, но выходить наружу не торопился. В его голове царил полный хаос, следовало упорядочить свои мысли.
Итак, отдельные куски мозаики начинают складываться в единую картинку. Брэдли мрачно улыбнулся про себя, подумав, что его сегодняшнее приключение развивалось почти в точном соответствии с тем сценарием, который он придумал за русских ровно сутки назад. Совпадали многие детали и даже отдельные реплики.
Чтобы окончательно прояснить для себя ситуацию, он задал им множество вопросов: «Почему вы выбрали именно меня, а не другого западного журналиста? Почему не передадите материалы в прокуратуру или ФСБ? Почему избегаете прямых контактов с сотрудниками московской резидентуры ЦРУ? И почему бы, в конце концов, вам не опубликовать эти материалы на страницах российской прессы?»
Их ответы можно было просчитать заранее: органы коррумпированы, у Щербакова повсюду имеются свои информаторы, от публичных разоблачений на страницах российской прессы уже давно нет никакого проку. Кстати, это еще вопрос, найдутся ли желающие разместить в своем издании столь взрывоопасный материал. Русские также подробно пояснили, почему из всех западных журналистов, работающих в России и ближнем зарубежье, они остановили свой выбор на его персоне. Брэдли довелось услышать немало комплиментов в свой адрес. Его даже сравнивали с опытным гранильщиком, способным придать необработанному алмазу необходимые форму и блеск.
Брэдли в душе признавал, что аргументы русских выглядят вполне резонными. И на самом деле, попади ему вдруг в руки материал такой убойной силы, он сумел бы протащить его на страницы своего издания, затем постарался бы раздуть скандал до уровня мирового пожара. Его разоблачительные статьи могли бы вызвать широкий резонанс не только в общественном мнении Запада, но и в самой России. Щербакова в таком случае ждали бы крупные неприятности. Как минимум он утратил бы всякие возможности влиять на политические процессы, протекающие в России, а в худшем для него случае ему и его ближайшим сотрудникам грозили бы судебное разбирательство и широкий спектр статей Уголовного кодекса, по каждой из которых им могло быть предъявлено обвинение.