Плетение. Книга 1
Шрифт:
– А ведь мы были друзьями. Прощай, Ильта.
Гордая и заносчивая гильдийка, на душе у которой отродясь не было так плохо, отвернулась к окну и тихо ответила:
– Прощай, Гром.
Легкий стук закрывающейся двери был равноценен для нее грохоту взрыва, стирающего из ее жизни все то, чем она дорожила.
– Так будет лучше, - прошептала она, смахивая выступившие на глазах слезы, - так будет лучше. Ты не простишь и не поймешь меня, мой старый друг, но, по крайней мере, ты останешься жив. А мне нельзя будет отвлекаться ни на что, чтобы выжить... Дайрус, ты ублюдок. И я иду за тобой. Я, Дельфа Ильта Кармен Ортега
От двери раздались редкие хлопки.
Резко обернувшись, Ильта увидела Чандера Уорреса, стоявшего в дверном проеме. Он аплодировал.
– Браво. Изумительное зрелище. И очень хорошо объясняет, почему мимо меня с видом раненого зверя только что пронесся Гром. А теперь послушай, дура малолетняя. Любой контракт в этой Гильдии одобряется к принятию только Главой Гильдии, и пока я не поставлю на нем свою подпись, никто его не возьмет. Более того, любой член Гильдии, вне зависимости от его ранга, выполняет мои распоряжения. Хочешь оспорить мое право - что же, милости прошу на дуэльную арену. Если, конечно, хватит решимости меня убить.
– Мессер, вы не понимаете...
– Молчать, когда старший по рангу изволит излагать тебе принципы существования нашего заведения. Вот ведь чего удумала... Составить контракт на Дайруса... Сначала докажи мне его целесообразность. Да и потом, я еще трижды посмотрю, стоит ли его принимать.
– Целесообразность?
– Да. Ты винишь Дайруса, но в чем он виноват? Какова причина для нашей Гильдии открывать на него охоту? Дайрус пришел к нам с контрактом, и ты его взяла. Он разорвал контракт и помог защитить Гильдию. Причем безвозмездно. Кстати, он оплатил всем пострадавшим их лечение и прибавил к этому моральную компенсацию. После разрыва контракта ты действовала сама по себе. Могла вернуться в Гильдию, могла делать что угодно, но нет - ты выбрала иной путь. Ты решила пойти и достать Печать. Достать без помощи Дайруса, которую он мог оказать, будучи связан контрактом. Поэтому вы не смогли обойти ловушку. Где его вина в этом?
Чандер перевел дух.
– Погиб Сейс. Согласен, очень жаль, но есть одно "но"... Он не был членом Гильдии. Да, он был твоим другом, но у Гильдии нет никаких обязательств в связи с его смертью. Кроме того, Сейс погиб не из-за наложенного Дайрусом заклинания, а из-за ловушки, установленной несколько столетий назад.
Он подошел к Ильте.
– А теперь скажи мне вот что... Где здесь хоть капля вины Дайруса? Где здесь то, за что ты собираешься его убить?
– Но...
– В том то и дело что "но". Ты ищешь, кого бы обвинить, на ком выместить свою боль, но ты выбрала не тот объект. Он тут - ни при чем. Более того, я сегодня получил от него весть о том, что ввиду его своевольного разрыва контракта и несоблюдения обязательств, он признает пункт контракта о форс-мажорных обстоятельствах действительным, и не потребует возмещения стоимости контракта. Также он не будет просить передать ему заказанный им объект, ввиду односторонне расторгнутого контракта, хотя этот объект ему и очень нужен, поэтому он готов был бы выкупить его у Гильдии за шестизначную сумму... Замечу, что первая цифра там далеко не единица. Знаешь, мне не каждый день Высшие Маги извинения приносят, а этот случай вообще уникален. Ильта, будь благоразумной, давай позволим Дайрусу выкупить Печать и попрощаемся с ней навсегда... Я даже готов тебе пообещать , что никогда больше не буду брать у него контрактов, если тебе от этого будет легче. Ради этой проклятой Печати Высшие готовы стереть Гильдию с лица земли, и я не хочу иметь никаких долгосрочных отношений с ней.
Ильта была мрачнее грозовой тучи. Слова Чандера были правдивы, но...
– Нет. Он ее не получит. Как не получит и никто из Высших. Я согласна не преследовать Дайруса, но в остальном я, по правилам Гильдии, заявляю свое право на находку.
Чандер вздохнул.
– В таком случае я вынужден отдать ее тебе, но как Глава Гильдии, видя потенциальную угрозу, скрытую в данной находке, я запрещаю тебе хранить ее здесь. Найди другое место. Деньги по твоему последнему контракту перечислены на твой счет. За "лычками" на шеврон зайдешь после того, как уберешь Печать из здания.
Глава 8
Когда Ильта покинула здание, неся на плече спортивную сумку, к ней мигом подошли двое молодых людей.
– Добрый день, госпожа Крэйт. Вы не пройдете с нами?
Ильта тяжело вздохнула.
– Мальчики, у меня сегодня день не задался с самого утра. Давайте вы не будете злить меня, и просто скажете, что вам надо.
– С вами хочет побеседовать господин Тейлон. Вот его машина.
Ильта хмуро посмотрела в ту сторону, куда она собиралась отправиться, оглядела припаркованный "Вортекс", и подошла к машине.
Один из мальчиков мигом открыл перед ней дверцу, и она с угрюмым выражением на лице забралась в машину.
Высший Маг Тейлон был не чужд привычки к небольшой роскоши, и для него это всегда выражалось в первую очередь в идеально скроенных костюмах и дорогих сигарах.
Вот и сейчас, восседая в своем шикарном "Вортексе", он курил одну из них.
– Добрый день, госпожа Крэйт. Сигару?
– Спасибо, но я не курю, а вы вряд ли пригласили меня сюда только для того, чтобы угостить сигарой. И если уж на то пошло, не могли бы вы подбросить меня до "Раута"?
– Разумеется.
Он приоткрыл окошко к водителю и сказал:
– Банк "Раут". Не торопись.
Выпустив клубы ароматного дыма, он вновь обратился к Ильте.
– Вы с вашим напарником очень шустро разобрались с моими людьми. Поздравляю.
– На вашем месте я бы не нанимала Лодара. У этого парня просто талант проваливать те дела, в которых обычно участвую я.
– Спасибо, учту на будущее. Думаю, что вы знаете, о чем пойдет речь...
– Конечно. Вам нужна Печать.
С этими словами Ильта раскрыла сумку, из которой разлилось сияние.
Тейлон подался вперед, и уперся переносицей в ствол принадлежащего Ильте "дикобраза".
– Не советую...
– О, не волнуйтесь... Я только посмотрю, трогать не буду. Она уже связала вас?
– В смысле?
– В самом прямом. Она уже сделала вас Хранительницей?
Ильта исподлобья смотрела на Тейлона.